Книга Тайна кошачьего братства, страница 104 – Евгений Фронтикович Гаглоев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Тайна кошачьего братства»

📃 Cтраница 104

Брат Акаций презрительно фыркнул:

— Что значит «если»? Не «если», а «когда»! Коты всегда держат свое слово.

— Сначала нужно забежать в приют, – сказал вдруг Пигмалион.

— Это еще зачем? – изумился Триш.

— Мне необходимо забрать кое-что из амбара, – объяснил Пима. – То, что я не успел отнести в кузницу Дормидонта. После этого мы сможем очень быстро убраться из Белой Гривы.

— Это как-то связано с твоим тайным изобретением? – спросил Триш.

— Да, еще как связано!

— Ладно, – подумав, сказала Дарина. – Тогда идем в приют, а уж потом отправимся к котам.

— Я предупрежу брата Пафнутия о вашем скором визите, – сказал кот Акаций. – Только постарайтесь не задерживаться! Вдруг ваша полоумная Коптильда быстро найдет обратную дорогу?

Он махнул хвостом, взлетел вверх по ступенькам подвала и скрылся за дверью.

— Пошли! – скомандовала Дарина. – Пока комендантша и в самом деле не выбралась из подземелья.

И только теперь она заметила, что Триш и Пима держат за ручки сундук.

— А это вы когда успели прихватить? – изумилась Дарина.

— Долго ли умеючи? – пожал плечами Триш. – Но некогда болтать. Бежим!

Они выбрались из подвала и поспешили в приют.

* * *

Комендантша Коптильда шарила руками в кромешной темноте, ругаясь на чем свет стоит.

— Куда подевался проклятый светильник? – воскликнула она.

— Ты упустила их, каракатица неповоротливая, – прошипела ведьма Амалия. – Они утащили мою драгоценную книгу!

— Честно говоря, в нынешние времена твоей книгой только кошачий туалет застилать, – сказала Коптильда. – Нашла о чем сожалеть.

— Ты ничего не понимаешь, дубина пустоголовая, – разозлилась мертвая ведьма. – Много веков члены моего семейства записывали в этой книге различные заклинания и колдовские рецепты. А теперь все это оказалось в руках мерзкой девчонки, на которую даже магия не действует.

Комендантша Коптильда наконец нащупала в темноте разбитый светильник и принялась искать рюкзак. Там у нее лежал запасной коробок спичек.

— Где я? – раздался вдруг в темноте слабый голос кухарки Агриппины.

— Очнулась, спящая красавица, – усмехнулась Коптильда.

Наконец она обнаружила спички и зажгла фитиль светильника. – Ты проспала все самое интересное!

— Мы все еще в подземелье? – испугалась кухарка.

— Нет! На балу у императора Всевелдора Первого, – съязвила Коптильда. – И он как раз решил сделать мне предложение.

— А где страшилище? – осведомилась Агриппина.

— Я все еще здесь! – злобно крикнула Амалия.

Кухарка испуганно пискнула.

— А теперь хватаем наше золото и уходим отсюда! – скомандовала Коптильда.

Она повернулась к сундуку, который заприметила сразу, как только ворвалась в этот зал. Но сейчас сундука на месте не оказалось.

— Где мое золото? – завопила ведьма Амалия. – Да что же за день сегодня такой?! И книгу заклинаний умыкнули, и сундук с золотом с собой прихватили! Сплошной убыток с этими незваными гостями!

Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-7.webp]

Глава двадцать седьмая, в которой сбывается мечта Дарины, а Коптильда Гранже падает в копошилку

Иллюстрация к книге — Тайна кошачьего братства [book-illustration-8.webp]

Уже приближаясь к Белой Гриве, Дарина все же решила задать своим спутникам вопрос, который терзал ее последние полчаса.

— Может, объясните, чего вы так перепугались в том зале с книгой? – спросила она. – Носились вокруг меня как сумасшедшие, вопили всякое…

Триш и Пима, которые несли за ручки металлический сундук, удивленно на нее уставились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь