Книга Ключ к древнему пророчеству, страница 55 – Евгений Фронтикович Гаглоев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»

📃 Cтраница 55

— Ладно, – сдался старик. – Так и быть, поделюсь.

— Другое дело, – довольно заулыбался жандарм. – Мы с Коптильдушкой скоро отправляемся на парад, так что деньжата нам не помешают.

— Где золото, малявки? – не унималась комендантша. – Вы стащили целый сундук из моего дома.

— Вообще-то из подземелья под вашим домом, – уточнил Пима. – Формально оно вам не принадлежит.

— Формально ты у меня сейчас получишь на орехи!

Коптильда Гранже решительно шагнула к клетке. Пима испуганно замер. Он хорошо знал, на что способна комендантша, когда хочет добиться своего.

Тем временем Руфус потянулся к кобуре. У Дарины перехватило дыхание. Неужели и он сейчас начнет размахивать пистолетом? Но усатый толстяк всего лишь вытащил оттуда огромный бутерброд – два куска хлеба и толстенную сардельку – и с наслаждением принялся его жевать. Девочка облегченно выдохнула.

Коптильда только поравнялась с входной дверью, когда та вдруг резко распахнулась, сбив ее с ног. Комендантша во весь рост растянулась на полу, повалив заодно и доктора Юнгвальда. Послышались быстрые шаги.

Дарина не сразу увидела нового посетителя, так как часть обзора загораживал стол Руфуса. Но над столом вдруг возник мерно покачивающийся цветок.

Когда же посетитель наконец вышел на середину комнаты, стало видно, что это маленькая, худенькая старушка в огромной широкополой шляпе. Цветок торчал из ее головного убора, словно антенна из радиоприемника. А из-под шляпы выглядывало длинное лошадиное лицо со злыми глазками.

Дарине еще не доводилось видеть таких миниатюрных старушек. Но на ногах у бабки были ботинки на высоченной подошве. Без этого она оказалась бы ниже даже невысокого Пигмалиона.

При появлении старушки Руфус едва не подавился бутербродом. Он тут же спрятал руки под стол и проглотил плохо прожеванный кусок.

— Мамуля! – воскликнул жандарм. – Сколько раз я просил тебя не открывать дверь с ноги!

— До дверной ручки я не достаю, дубина ты этакая! – рявкнула старушка. Громоподобный рык никак не соответствовал ее образу. – Как еще прикажешь открывать эти треклятые двери?

Руфус сунул сардельку в ящик стола и бросился поднимать с пола оглушенную Коптильду.

Следом за мадам Клеопой в кабинет вошел дед Мартьян и остановился возле железной клетки.

— Мартьян! – радостно воскликнула Дарина.

Старик улыбнулся ребятам, но тут же сделал им знак хранить молчание.

Мамаша Руфуса недовольно зыркнула в сторону сына и гневно сжала тонкие губы.

— А это что за свиная туша? – громыхнула Клеопа.

— Это вы обо мне? У меня вообще-то имя есть, – обиделась комендантша.

— Ого! Она еще и говорить умеет, – расхохоталась старушка. Цветок так и задергался на ее шляпе.

— Позволь тебе представить, матушка! Это госпожа Коптильда, комендант сиротского приюта Белой Гривы, – произнес Руфус, поднимая свою даму с пола.

Коптильда неуклюже шаркнула ногой.

— И чем она питалась все это время? – поинтересовалась Клеопа Анубис. – Своими воспитанниками?

Комендантша поперхнулась от возмущения.

— Это моя невеста, – поспешно объявил Руфус.

Дарина, Триш и Пима остолбенели. Коптильда собралась замуж! Точно, скоро настанет конец света. Мадам Клеопа, похоже, удивилась ничуть не меньше.

— Чего? – потрясенно выдохнула она. – Да ты совсем ополоумел?

— Я встретил женщину, которую полюбил, – гордо произнес жандарм.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь