Книга Гарри и его гарем 12, страница 44 – Нил Алмазов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Гарри и его гарем 12»

📃 Cтраница 44

Место и правда выглядело чудесным для жизни. Каждый день можно любоваться этой красотой. Я сразу представил, как здешние пейзажи должны смотреться на закате.

— Осмотрелся? — спросила Риллиан, явно замечая мой тихий восторг.

— Вроде, — ответил я, продолжая рассматривать округу. — Не ожидал, что у вас настолько красиво.

— Наш народ много трудится, чтобы поддерживать красоту этих земель. Но всегда помни про опасность. Не всё, что красиво, — безвредно.

— Да, обычно, чем ярче животное или растение, тем оно опаснее, если мы говорим про яд.

— У нас не всегда, но во многом так и есть. Я тебя ещё повожу по нашим живописным местам, тебе понравится. А сейчас поползли к моим родителям. Им уже сообщили, что я вернулась, но они точно хотят увидеть меня своими глазами. Как и я их.

— Поползли, — сказал я, отвечая тем же словом.

Риллиан повела меня вправо — туда, где я видел ступеньки.

Когда мы подошли ближе, она пояснила, что когда-то ламии решили сделать в некоторых местах ступени для двуногих гостей, но вскоре отказались от этой идеи, а сами ступени так и остались. Для ламий они попросту бесполезны. Я заметил, что Риллиан по ним ползти было не очень удобно — хвост то и дело едва заметно цеплялся за края.

Поднявшись наверх, мы вышли на небольшую равнину, с которой открывался вид на очередной холм, ещё выше. На нём также располагались дома, и, судя по количеству, несколько десятков точно.

Мы двинулись по вымощенной гладким камнем тропинке к большому, но одноэтажному дому, который примыкал к невысокой скале, будто становясь её продолжением. Стены были ярко-коричневого цвета, а сам дом имел ромбовидную форму. Участок окружал невысокий забор из аккуратно вбитых деревянных кольев. Уже отсюда было видно крытую зону для отдыха со стульями и столом. Всё выглядело ухоженно и богато.

— Заползай, — пригласила она, когда мы подошли к калитке. — Как ты, наверное, уже понял, здесь живут мои родители.

— Да, догадался. А они в доме?

— Наверное. Но я их сейчас позову.

Риллиан отворила калитку, пропуская меня первым.

На участке везде стелился ровный покров низкой травы разных оттенков, включая голубой — такой же, как тот, что я видел на берегу. Пересекали её аккуратные каменные тропинки. По одной из них мы направились к дому, и я заметил широкую террасу, которую раньше не разглядел. Справа открывался ухоженный сад с ровными линиями гряд и явно декоративных деревьев — издалека его тоже не было видно.

— Гарри, объясняю на всякий случай: на своём участке разрешено вести себя так, как хочется, но в пределах разумного, — сказала Риллиан, когда мы оказались возле дома. — Но всё равно дождись, когда мои родители сами с тобой заговорят, потому что они старшие и ты в гостях. Это очень важно. Запомнил?

— Конечно.

— Сейчас их позову.

Не сказать, чтобы я сильно волновался, но всё же заранее подготовился к самым неудобным вопросам, которые мне могут задать. Они ведь ещё не знают, кто я такой и что меня связывает с Риллиан.

В итоге решил, что лучше всего — говорить правду, о чём бы меня ни спросили. К тому же у меня изначально куда более выигрышное положение по сравнению с любым другим двуногим гостем.

И у меня есть кулон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь