Онлайн книга «Гарри и его гарем 11»
|
— Ты всё понял правильно. — Хорошо. А почему тогда ты не испытываешь никакого дискомфорта? Мелия улыбнулась, глубоко вдохнула и пояснила: — Потому что, Гарри, я с детства жила там, где фон магии хаоса буквально повсюду, от него невозможно укрыться. Я к этому привыкла. Мне плохо было только от магического фона ангелов, чуждого для меня. Всё остальное не оказывает никакого влияния. — Если мы правильно понимаем, из-за чего всё происходит, то нужно что-то с этим делать. — Я сделал паузу и посмотрел на неё, потом на Блиди. — Есть предложения? Спустя несколько секунд Мелия заговорила: — Есть. Но это будет зависеть от меня. — Продолжай. — Я попытаюсь заглушить эту частицу древней магии. Перенастрою ауру так, чтобы её никто не чувствовал, включая Дарки. Только это уровень архидемонов. Не уверена, получится ли и сколько времени потребуется. — Надо пробовать, — оживился я. — Может, есть какие-то предметы, которые могли бы помочь? — Нет. — Мелия покачала головой. — Это можно сделать только самостоятельно. Другого пути нет. Но как нам жить, пока я пытаюсь это сделать? Я не хочу сражаться с Дарки, если она нападёт. — Дарки сильна, не спорю, — сказал я с лёгкой улыбкой. — Но тебе ли её бояться? Мелия удивлённо посмотрела на меня. — Ты думаешь, я сильнее, чем она? — Вообще, да. — Ошибаешься. Не знаю, насколько ты хорошо видишь ауру одарённых магией, но я вижу достаточно чётко. — Хочешь сказать, что Дарки магически сильнее даже тебя? — Всё может быть, — загадочно ответила она. — Как минимум, мы равны по силам. Она — достойная соперница. Эти слова оказались для меня неожиданностью. Я-то думал, что самые сильные среди нас — Мелия и Мина, а потом уже Синая, Дарки, Блиди. Теперь выходит, что Дарки может оказаться сильнее всех… — Так что будем делать, пока я не решила проблему? — продолжила Мелия. — Об этом я тоже хотел поговорить. Только пойми меня правильно, пожалуйста, — вздохнул я, мысленно подбирая слова. — Лучший вариант — чтобы ты пожила денёк-другой подальше от Дарки. А потом предлагаю отправиться со мной на другой континент. Пока будем путешествовать, у тебя будет достаточно времени, чтобы перенастроить ауру. Как тебе такая идея? — Прекрасная! — улыбнулась Мелия, но улыбка её явно была недоброй, и я уловил это уже через секунду. — А почему бы не пожить отдельно ей? Не мне же рядом с ней плохо. — Во-первых, Дарки познакомилась со мной раньше и живёт здесь далеко не один день. Думаешь, будет правильно выселять её из дома? Во-вторых, она многое сделала для меня и остальных. Постройку бани организовала, пока меня не было. Теперь помогла с материалами для второго дома. Её помощь трудно не оценить. Мелия скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. — Ладно. Она у нас умница, а я бесполезная. Всё ясно. И места мне тут нет. Я ведь чувствовала, что не стоило отправляться с тобой. Куда ты меня теперь денешь? В лес? Отличное место для демоницы-отшельницы. — Ну чего ты сразу завелась-то? Какой лес? Поговорю со старостой, подселим тебя к кому-нибудь на ночь-другую, и всё. Где-нибудь на краю деревни. Можно и во второй наш дом, но он слишком близко, ты же понимаешь. Потерпеть небольшие неудобства всего лишь. А если не так, то как ещё поступить, по-твоему? — А никак. Ты ведь лучше знаешь, — стараясь говорить спокойно, ответила Мелия и нервно поднялась со стула. — Сначала ты дал мне надежду, подарил чувство, что я кому-то нужна, а теперь говоришь вот такое. Думаешь, мне приятно это слышать? Всю жизнь никому не была нужна — так и проживу дальше, не умру. |