Онлайн книга «Эдельвейс для орка»
|
— И ещё одно, — говорит маг, обводя рукой деревню. — Где тела? Я оглядываюсь. Он прав. Для места, где, по слухам, была вырезана целая деревня, здесь слишком… чисто. Мы уже прошли всю деревню вдоль и поперёк. Но… не нашли ни массовых захоронений, ни разбросанных костей. Ничего. Как будто люди исчезли без следа. И тут до меня доходит. Страшная, леденящая душу правда. — Их не убили, — шепчу я, и мой голос срывается. — Они дали бой. Проиграли. И их… забрали. Всех. Живыми. Это была не резня. Это была облава. Спланированная, безжалостная военная операция по захвату одарённых. Инквизитор не убивал их. Он увёл их с собой. РейТан задумчиво кивает: — Согласен. Они были нужны ему живыми. Они и их магия. — Нам нужно больше информации, — говорю я, и мой голос звенит от решимости. — Нужно идти в ближайшую деревню. Расспросить. Узнать, что говорят люди. — Согласен, — снова поддерживает РейТан. — Тем более ближайшая деревня, как раз на нашем пути к Завесе. Неужели правда? РейТан пойдёт к оркам ради меня? — Но мне нужна маскировка, и нам надо подкрепиться на дорожку. Мы возвращаемся в дом Лиама и находим то, что нужно — старый, но плотный дорожный плащ с глубоким капюшоном. Идеально, чтобы скрыть его временами расплывающиеся черты, особенно если он снова начнёт «мерцать». РейТан накидывает капюшон, и его лицо тонет в тени. Только глаза горят тёмным огнём. Мы готовы. — А что потом? — спрашиваю я, глядя на него. — Когда мы всё узнаем? Он подходит ко мне вплотную, его взгляд становится серьёзным, почти торжественным. — Потом мы пойдём к оркам, Китти. Найдём твою сестру и заручимся их поддержкой. Он так уверен, что орки не причинили вреда Алии? И почему он думает, что орки не станут нападать на нас? Я просто делаю то, что маг мне говорит. Думать я буду потом. Главное, что появился шанс найти сестру. И я лезу в пасть хищника не одна. Мой волшебный маг со мной! Глава 22 До соседней деревни мы идём молча. Я думаю о том, что нас ждёт, а РейТан… я не знаю, о чём он думает. Его лицо скрыто капюшоном, но я чувствую его напряжение, как туго натянутую тетиву. Деревня оказывается больше и оживлённее, чем я думала. В центре, вместо лобного места, располагается настоящая маленькая площадь, на которой шумит небольшой рынок. Мы заходим в таверну с вывеской «Хромой кабан». Внутри шумно, пахнет кислым пивом, жареным луком и мокрой шерстью. РейТан тут же скользит в самый тёмный угол и садится за стол спиной к залу, а я, набравшись смелости, иду к стойке. — Кружку эля и кусок хлеба с сыром, — прошу я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. Трактирщик, грузный мужчина с засаленным передником, молча наливает мне пива. Заказ приносит молоденькая девушка-подавальщица с любопытными карими глазами, ставит передо мной. — Мы с братом ищем работу, — говорю я как можно беззаботнее. — Путешествуем издалека. Слышали, тут есть заброшенная деревня, Крутогорье. Может, там можно найти что-то ценное? При упоминании Крутогорья несколько человек за соседним столом замолкают и бросают на меня испуганные взгляды. Трактирщик хмурится. — Не ходи туда, девочка, — говорит он, понизив голос. — Проклятое место. Говорят, там жили ведьмаки, и сам король прислал инквизитора, чтобы очистить эту землю от скверны. После резни, лет десять назад. |