Онлайн книга «Злодей моей мечты»
|
Делаю неуверенный шаг вперед. Внутри курятника царит полумрак, мягко рассеиваемый тонкими лучами утреннего солнца, проникающими сквозь небольшие окошки под крышей. Тёплый воздух наполнен запахами сена, перьев и зерна. Куры сидят в своих гнёздах, уютно прижавшись друг к другу, лениво перебирая перья клювами. Я замираю, пытаясь понять, с чего начать. Набираю в лёгкие побольше воздуха и уже готовлюсь войти, но вдруг за моей спиной раздаётся хрипловатый голос: — Ты хоть знаешь, что делаешь, барышня? Я вздрагиваю, оборачиваюсь и тут же встречаю внимательный взгляд тёмных, глубоко посаженных глаз. Передо мной стоит мужчина лет шестидесяти на вид, худощавый, жилистый, с резкими чертами лица и густыми бровями. Короткие седые волосы, слегка сутулая осанка, узловатые пальцы на руках, как будто привыкшие к тяжёлой работе. Одежда простая, но ухоженная: тёмная рубашка, заправленная в крепкие холщовые брюки, добротные сапоги. Опираясь на черенок лопаты, он смотрит на меня не сурово, но с лёгкой насмешкой. — И вам доброе утро. А вы… кто? — выдыхаю я, всё ещё приходя в себя от неожиданности. — Зови меня Хью, барышня. Смотрю, ты нацелилась войти в курятник? Я с опаской смотрю на постройку и хмурюсь. — Доркас велела мне собрать яйца. Вроде бы. Или я что-то путаю…. Хью поднимает бровь и хмыкает. — Ох, дитя, яйца не собирают ранним утром. Сначала нужно покормить птицу, поменять воду, а уж после семи-восьми часов приходи с корзиной. Я моргаю, пытаясь осмыслить услышанное. — А… чем их кормить? Хью качает головой, как будто я только что спросила, с какой стороны держать ложку. — Ладно, девочка, запоминай, — Хью кряхтит, оставляя лопату к стволу дерева, и складывает руки на груди. — Кур кормят дважды в день. Утром — влажным кормом, вечером — сухим. Я моргаю, пытаясь уложить в голове информацию. — А что за влажный корм такой? — Каша, овощи, мешанка из запаренного зерна. Доркас всегда готовит заранее. Я молча смотрю на него. Она ведь мне ни слова не сказала…. — Подождите… А где же мне брать его? Хью добродушно смеётся и хлопает меня по плечу. — Ладно, не волнуйся ты так, барышня. Пошли за кормом. Я тебе все покажу. — Меня, между прочим, Дафна зовут, — с ноткой обиды отзываюсь я, но послушно иду за ним. Мы возвращаемся на кухню, где на угловом деревянном столе стоит котелок с ещё тёплым кормом. Я заглядываю внутрь и сморщиваю нос. Перемешанные варёные овощи, что-то вроде запаренного зерна и корок хлеба. Больше на помои похоже. Но пахнет варево на удивление съедобно. — Вы уверены, что это можно есть? — осторожно спрашиваю, еще раз с опаской принюхиваясь. — Курам нравится, — спокойно отвечает Хью и пожимает плечами. Я неуверенно беру деревянное ведро, которое младшая кухарка наполняет для меня кормом, и уже готовлюсь снять со стола, но Хью легко подхватывает его. — Я же вижу, что ты весишь меньше, чем это ведро, — хмыкает он. — Не хватало ещё, чтобы свалилась с ним в курятнике на радость пернатым. Я вздыхаю и с благодарностью киваю. Когда мы возвращаемся, в курятнике нас уже ждут. Куры возбуждённо кудахчут, предвкушая кормежку, несколько самых нетерпеливых уже спрыгнули с насестов и деловито переминаются с лапы на лапу, разглядывая меня с нескрываемым ожиданием и любопытством. |