Онлайн книга «Бессовестная невеста»
|
— Обещаю! — торжественно произнесла Лилиан. — Слово леди? — прищурилась герцогиня. — Бель! — возмутилась мисс Харрис. — Дай мне эту клятву. Я знаю, как серьезно ты относишься к этим словам. — Слово леди, — нехотя выдавила из себя Лилиан. Когда примерно через полчаса мужчины вернулись в столовую к чаепитию и десертам, оба выглядели невозмутимо и сдержанно. Однако три женщины почувствовали витающее между ними еле уловимое напряжение. Несколько раз лорды обменялись острыми холодными взглядами. Поэтому, когда чаепитие подошло к концу, Лилиан с трудом сдержала вздох облегчения. Жених вызвался проводить мисс Харрис до её покоев, и девушка не возражала. Миссис Треверс свернула к себе где-то по дороге, а МакЛауд весь путь задумчиво молчал, но Лилиан не замечала этого, она тоже погрузилась в свои мысли. У двери в комнату девушки Родерик усмехнулся, заставив её очнуться: — Никогда в жизни мне столько не угрожали расправой, как после знакомства с вами, милая невеста. Довольно интересный опыт. — И как вам новые впечатления? — поинтересовалась Лилиан и с любопытством взглянула на жениха. Все ещё будучи под впечатлением от новых перспектив, от разговора с сестрой, от того, что никто не заставляет её расторгать такой желанный договор, её большие глаза сияли звездами, а от самой фигуры будто исходило сияние — настолько она была довольна. — Хм... несколько необычные. — МакЛауд внимательнее всмотрелся в прекрасное лицо невесты. — Обычно я ощущаю ответственность за кого-либо не из-за внешних угроз. Например, из-за долга. — Теперь вы будете защищать меня по двум причинам, — улыбнулась девушка, — По условиям магического договора и по причине того, что иначе с вами расправятся в Рейдалии. А желающих насобиралось немало? — Немало, — кивнул мужчина, вспомнив взгляд герцогини Албермал. Молодая женщина не угрожала ему напрямую, но её прекрасные и холодные глаза практически в подробностях рассказали ему, что с ним сотворят, если с любимой младшей сестрой что-нибудь случится. — По трем причинам, — задумчиво поправил девушку лорд. — Какая же третья? Лилиан с любопытством заглянула в бирюзовые глаза, которые из задумчивых вдруг стали совершенно нечитаемы. — Милорд? — с недоумением прошептала она. — Мисс Харрис, признайтесь мне, вы фея? — МакЛауд медленно протянул руку и осторожно коснулся костяшками нежной девичьей щеки. — Прекрасная фея с лучистыми глазами и сияющей кожей, которая с легкостью всех очаровывает? 8.1 Лилиан вздрогнула и с удивлением уставилась на мужскую руку, застывшую рядом с её лицом, все ещё слегка касающуюся щеки. Ее сердце забилось быстрее, губы вдруг пересохли, а щеки стали наливаться предательским жаром. — Вы же не скрываете ауру каким-нибудь сильным магическим артефактом? — вкрадчиво уточнил МакЛауд, медленно опуская руку до уровня вздернутого девичьего подбородка, пальцы замерли рядом с ним. «Как это делаете вы?!» — хотела бы ответить Лилиан, но спазм сковал горло. От неожиданной ласки она растерялась, а мужчина, будто случайно, опуская руку, кончиками пальцев успел приласкать четкую линию скул и немного шею с нервно забившейся тонкой венкой. Северянин дернул рукой и с непонятным для девушки любопытством уставился на длинные красивые пальцы руки. В широко же распахнутых глазах Лилиан застыла смесь захлестнувших эмоций: потрясение, смущение, гнев, отчего радужка приняла редкий для нее коричнево-красный оттенок с золотистыми отблесками. |