Онлайн книга «Драконья кофейня»
|
— Подумайте об этом, — мягко добавил принц. — У вас есть время. А сейчас… может быть, вы угостите меня ещё одной чашечкой вашего волшебного кофе? Я улыбнулась и направилась к кофеварке. — С удовольствием, Кайрон! — И ещё, Карина, — дракон окликнул меня, и я замерла, услышав в его голосе озорные нотки, — надеюсь, вы не успели разобрать чемоданы, поскольку вас ждут в Академии для продолжения обучения. Глава 5. Дорога в Академию Утро встретило меня ослепительным солнечным светом, пробивающимся сквозь пыльные окна моей новой кофейни. После вчерашней встречи с принцем всё казалось нереальным, словно я попала в сказку. Семьсот золотых за одну книгу! И предложение стать партнёром в развитии сети книжных кафе по всей стране. Я металась по лавке, не в силах усидеть на месте. Мысли кружились в голове, как листья в осеннем вихре. Предложение Кайрона было слишком щедрым, слишком неожиданным. А вдруг это ловушка? Или, может быть, он просто хочет использовать меня? Откинув все тревоги, я начала наводить порядок. Нужно было подготовиться к открытию, ведь сегодня обещали прийти первые посетители. Дедушка Толин обещал привести группу студентов из местной библиотеки, а ещё несколько человек записались на дегустацию нового сорта кофе с пряностями. К полудню лавка наполнилась ароматом свежесваренного кофе и шелестом страниц. Посетители переговаривались вполголоса, создавая ту самую атмосферу, о которой я мечтала. Каждый уголок моего маленького царства был наполнен уютом. Внезапно колокольчик над дверью звякнул, и в лавку вошёл незнакомец в тёмном плаще. Его появление мне не понравилось. Он был отталкивающий. Всё в нём было неприятно. — Добрый день, — произнёс он низким голосом. — Добро пожаловать, — ответила я, стараясь скрыть тревогу. — Что бы вы хотели? Пока я готовила кофе, незнакомец не сводил с меня пристального взгляда. Его глаза, казалось, видели меня насквозь. — Я знаю, кто вы, — внезапно произнёс он, когда я поставила перед ним чашку. — И знаю, что к вам недавно заходил принц. Мои руки дрогнули, и несколько капель кофе пролилось на поднос. — О чём вы говорите? — спросила я, стараясь сохранять спокойствие. Незнакомец наклонился вперёд, и понизил голос: — Не играйте со мной, мисс Лермон. Я знаю всё о вашей встрече с принцем и о книге, которую он купил. Холодок пробежал у меня по спине. Кто этот человек? И что ему известно? — Вы ошибаетесь, — произнесла я, стараясь говорить твёрдо. — Никакой встречи не было. У меня самая обычная книжная лавка, где можно выпить хороший кофе. Незнакомец усмехнулся, и его глаза недобро сверкнули из-под капюшона. — Посмотрим, — произнёс он, поднимаясь, так и не допив кофе. — у всего есть своя цена. Он бросил на прилавок несколько монет и вышел. У меня холодок пробежал по спине. Весь оставшийся день я не могла избавиться от чувства, что за мной следят. Странный посетитель не выходил из головы. Что он имел в виду? И почему книга, которую купил принц, вызвала такой интерес? Вечером, когда последние посетители разошлись, я заперла дверь и села у окна, глядя на темнеющий лес. В голове крутились мысли о предложении Кайрона. Теперь оно казалось ещё более подозрительным. Может быть, стоит рассказать принцу о сегодняшнем происшествии? Или лучше пока ничего не говорить и просто быть осторожнее? |