Онлайн книга «Смерть чужака»
|
— Ладно, что мы все обо мне да обо мне, — сказала Дженни, — я же хотела узнать про тебя. Хэмиш откинулся на спинку стула и принялся рассказывать о своей жизни в Лохдубе, присовокупив несколько в меру приукрашенных и очень колоритных горских историй, от которых Дженни захихикала. — А что насчет личной жизни? — вдруг спросила она. — А кофе еще есть? — Хэмиш протянул свою кружку. — Значит, не хочешь об этом говорить, — рассмеялась Дженни. Она встала и подошла к «Райберну», где стоял еще теплый стеклянный кофейник. Хэмиш оценивающе разглядывал ее. Она была совершенной противоположностью Присциллы. Дженни — маленькая и фигуристая во всех нужных местах, со взъерошенными волосами. Присциллу в жизни не встретишь растрепанной. Всегда аккуратно одетая, стройная, светловолосая и рациональная. У Присциллы кухня никогда бы не была такой захламленной. И Присцилла никогда бы не пролила горячий кофе на босые ноги, как это только что сделала Дженни, потому что Присцилла никогда ничего не проливает и никогда не ходит босиком. «На самом деле, — подумал Хэмиш, приободрившись впервые за долгое время, — Присцилла — редкая ханжа». Они еще немного поболтали, а потом Хэмиш с неохотой стал собираться обратно в полицейский участок. — Заходи в любое время, — сказала Дженни. — Непременно, — сказал Хэмиш Макбет. Она протянула руку, он пожал ее. И вдруг с удивлением почувствовал, что что-то в нем откликнулось на это рукопожатие. Он удивленно уставился на Дженни, крепко сжимая ее руку. — Пока, — сказала Дженни, высвобождая ладонь. Снег растаял, и Хэмиш с досадой посмотрел на хлесткий дождь, заливающий городок. Таузер с упреком поднял голову, когда он зашел в дом. Хэмиш надел непромокаемый плащ, прицепил поводок к ошейнику и отправился к магазинам. Мясная лавка казалась веселым, наполненным сплетнями оазисом посреди пустынного Кроэна. Мясник, Джон Уилсон, уже прослышал о заплыве гилли и хотел узнать подробности из первых уст. Хэмиш с удовольствием посплетничал и ушел с наградой в виде двух бесплатных бараньих отбивных и мешка костей для Таузера. Он зашел в бакалейную лавку, расположившуюся сразу рядом с мясной, и купил бутылку вина, строя смутные планы поскорее пригласить Дженни на ужин. Затем он зашел за штопором в хозяйственный магазин дальше по улице. Он предполагал, что мог бы найти таковой в баре, но ему не хотелось даже приближаться к ужасной «зале» Макгрегоров. — Сами возьмите, — сказал владелец магазинчика, — вот там, слева. — Акцент у него был английский, но манеры — чисто кроэнские. Хэмиш задался вопросом: не становились ли все приезжие такими же грубыми, как и местные, в целях самозащиты. *** В «Клахане» Алистер Ганн и Дуги Макдональд терпели насмешки от Уильяма Мейнворинга. — Значит, ваша шутка ему не пришлась по душе, — издевался Мейнворинг, — и вы позволили этому копу столкнуть вас в озеро. — Да уж лучше так, чем жопу подставлять, — прорычал Алистер Ганн. — О чем вы? — спросил Мейнворинг. — Он про Макбета, — ответил Дуги своим высоким и мелодичным горским голоском, — гомик он, гомосексуалист. Вы б его понюхали. От него прямо перло духами. Мейнворинг изумленно поднял брови. — Да-да, — сказал Алистер, явно радуясь, что ему удалось удивить англичанина. — Он точно один из них. Я таких враз вижу. |