Онлайн книга «Проклятие фэйри»
|
Он лежал, закрыв глаза, и только изредка вздрагивал, когда я осторожно снимала пропитанные мазью повязки или когда вдыхал слишком глубоко. — Принести вам воды, господин? — спросила я, осторожно убирая с потного лба пряди волос. — У меня есть имя, ты знаешь, — буркнул он с трудом и от воды отказался. Я присела на пол рядом с кроватью. Не решилась больше заговорить — чтобы не потревожить и не могла уйти — потому что ему явно было плохо. Жар и слабость вынуждали его искать более комфортное положение на подушках, но тут же раны напоминали о себе. Он метался, проваливаясь в забытье и почти тут же приходя в сознание от резкой боли. Стук в дверь все же прозвучал. Я-то, наивная, надеялась, что про меня забудут. Размечталась. Чтобы королева и забыла… — Иди, — сказал он. Голос ровный, почти спокойный. Но я чувствовала, чего ему это стоило. За дверью стоял сам лорд Каэл. — Господин не принимает, милорд, пожалуйста, приходите позже, — сообщила я, все еще на что-то надеясь. — Меня примет, мисс Гвен. Все же лучше сделать как положено, — он отстранил меня и вошел. В свете свечей его лицо казалось мягче, чем обычно, но в глазах я заметила ту самую внимательную холодность, которая всегда меня настораживала. Одет Каэл был достаточно просто, без той вычурности, которую я видела на других придворных, и, хотя вышивка присутствовала на его одеяниях, ее было в меру. Но даже в простой одежде он выглядел, как привыкший, чтобы его слушались. Впрочем, они все тут так выглядели — заносчивые, самоуверенные высшие. — Господин Ан Тирн, — он склонил голову. — Королева приказала, чтобы мисс Гвен прислуживала мне в моих покоях сегодня. Вы помните. Простите, что пришлось побеспокоить вас во время отдыха. Но это вынужденно. Я заберу вашу служанку ненадолго. Обещаю привести ее обратно. Тирн медленно открыл глаза. Посмотрел на Каэла. Потом на меня. — Гвен, — сказал он. Голос не дрогнул. — Иди. Покои Каэла оказались больше, чем у Тирна, и куда светлее. Мягкий зеленый ковер приглушал шаги. Тяжёлые шторы из тёмно-зелёного бархата были задернуты. На стенах висели картины — пейзажи, но от них почему-то веяло холодной, отстранённой красотой. В камине горел огонь, на столе — свечи в серебряных подсвечниках, отлитых в форме переплетённых ветвей. В воздухе пахло сухими травами и чем-то сладковатым, напоминающим ладан. Каэл прошёл к креслу, сел, жестом указал мне на соседнее кресло. — Честно сказать, мисс Гвен, я не представляю, что вам нужно делать. Здесь все в порядке. Присядьте рядом. В любом случае ее величество планировали посетить мои скромные покои. И вам нужно обязательно присутствовать. Каэл смотрел на меня спокойно и доброжелательно. Взял бокал со стола с каким-то темным напитком, медленно отпивал по глотку, но мне не предлагал. — Вы совсем не боитесь меня, мисс Гвен? — спросил он наконец. Я замерла. — Вы не давали мне повода бояться, милорд. — Не в том дело, — он отставил бокал, откинулся на спинку кресла, разглядывая меня. — Другие смертные в вашем положении… они боятся. Они смотрят в пол, говорят шёпотом, стараются быть незаметными. Вы же живете так, будто обрели дом… Как вы жили там, в своем мире, раз мой мир, такой неприветливый к смертным, приемлем для вас? Я опустила глаза. |