Онлайн книга «Доппельгангер»
|
Она обежала их, вычерчивая на полу круг из какого-то белого порошка. И Джуд точно не хотелось размышлять о том, что это за субстанция, нашедшаяся в хозяйстве предусмотрительной колдуньи. Вампир зарычал, но уже не мог ничего предпринять. Каким-то образом вудуистские штучки остудили его пыл. Теперь он лишь беспомощно скалился, как попавший в капкан крупный хищник. — Вы зря всё это затеяли! – возмутился он. – Если Мать узнает… Убедившись, что угроза миновала, Джуди слезла с него на пол. Она отступила в сторону, но пистолет не опустила. — Закрой пасть! – приказал Рик. Он распрямился, потёр ушибленную скулу и победно запрокинул голову. Латинос приблизился к Джуд и аккуратно высвободил оружие из её пальцев, затекших от напряжения. Он сам взял вампира на мушку. — А что дальше? – спросил Трэвис из-за перевёрнутого стола. – У вас, блин, есть хоть какой-то план? Джуд переглянулась с Хилари, но девчонка пожала плечами. У них была целая ночь, но они так и не улучили минутку, чтобы обсудить свои дальнейшие действия. К счастью, Рик преисполнился уверенности в себе. Он оперативно наметил новую тактику, чем поспешил поделиться с товарищами. — Мы спрячем его до темноты, - сказал он. – А потом обменяем на Мэл. В его голосе звучала сталь. Джуди усомнилась, настоящий ли этот Рикардо. Он выглядел ожесточившимся, холодным и чужим. Должно быть, кризисная ситуация воскресила в нём мальчишку с улицы, умевшего выживать любой ценой. «А смог бы он убить вампира?» – задумалась Джуд. Ей показалось, что да. Шутки кончились. «Это Рик», – успокоила она себя, не самозванец. Мужчина упомянул их несостоявшуюся интрижку в самолёте. Итан не располагал этими сведениями, иначе давно бы использовал знания против Джуд. Было трудно придумать более жирный повод для издевательств и насмешек, чем тот её приступ отчаяния! Ей всё равно было не по себе. Тон, которым Рикардо отдал дальнейшие указания, был ему совершенно не свойственен: — Джуд, подгони тачку. Она послушно кивнула. — Но он же не влезет в багажник… - заскулил Трэвис. Он совсем сдулся и, должно быть, неистово жалел, что позволил втянуть себя в эту авантюру. Выбора у него не было, как и у всех остальных. С отступлением они опоздали. — Значит, туда полезешь ты, - пресёк дальнейшие препирательства Рик. Глава четырнадцатая Вода унесла в слив изумрудную ряску, но специфический запах остался. Джуди пришлось основательно повозиться, выуживая из волос мелкие веточки, листву и болотные растения. Находок с лихвой хватило бы на целый гербарий. Девушка не планировала заниматься его составлением. У неё была пара часов, которую она рассчитывала провести с большей пользой. Перевести дух, немного вздремнуть, и, в идеале, поесть. Сон не шёл, и Джуд ворочалась на жёстком диванчике. Даже душ не облегчил нервного напряжения. Конечно, она беспокоилась. Вампира с ног до головы укутали в ворованные наряды собратьев и затолкали в машину. Мумия от кутюр была доставлена на пригородный склад, чтобы там дожидаться дальнейшей участи. Мрачная промзона и ангар, испещренный лабиринтами коридоров, словно гигантский муравейник, как нельзя лучше годились для тёмных делишек. Сторожить пленника остался Рикардо, но его взвинченное состояние не внушало Джуди доверия. Ти-Эс смылся в неизвестном направлении. Отныне он предпочитал делать вид, что друзей знать не знает – хватит с него приключений. Хилари помочь не могла. Она заступила на смену в магазин колдовской атрибутики, выполняя трудовую повинность, возложенную на плечи младших внуков Эбигейл. |