Онлайн книга «Пленница Повелителя песков»
|
Я подчинилась. Повелитель обхватил мое лицо ладонями. Шептал заклинания на древнем языке. В них слышался шум ветра, шелест пальмовых листьев, шорох песка. Закончив говорить, поочередно губами коснулся моих век. Волнительно и немного щекотно. — Это тоже часть обряда? – не удержалась от вопроса. — Нет, но я так захотел. Не волнуйся, нас никто не видел. — Научишь меня этой магии? — Чтобы ты пряталась от меня? Ни за что! * * * К вечеру мы достигли тех самых Трех колодцев. Один из них пересох, второй обвалился. Только на дне третьего блестела вода. Абу зачем-то понюхал ее, прежде чем разрешил набрать для себя и напоить животных. То ли проявлял необходимую осторожность, то ли ждал нового удара от неизвестного противника. В том, что последний так просто не отступится, я не сомневалась. Зафар отказывался говорить на эту тему. Обещал защитить меня. Остальное мне, видимо, знать не полагалось. Эта недосказанность немного раздражала, но я не настаивала, не требовала ответов. Сам расскажет, когда сочтет нужным, или будет уверен в том, о чем говорит. Нужно лишь подождать. Волнение или тревога – нечто среднее не давало мне покоя, пока, взяв немного горячей воды, я уединилась в шатре и готовила снадобье. Думала об Абхе. Как много она знала, но скрывала еще больше. Сколько тайн она унесла с собой, не посчитав нужным поделиться ими. Мне не хватало ее. Тоска по единственному близкому человеку оказалась сильнее старых обид. Три коричневые маслянистые капли упали в воду. Я тщательно перемешала жидкости и выпила залпом. Сладко-горький вкус был привычен и не вызвал отторжения или желания запить чистой водой. Чем скорее подействует, тем лучше. Зафар сказал, что его воины вряд ли что-то заметили: мы с ними почти не разговаривали, а традиция пускать голову при встрече с мужчиной сыграла мне на руку. — Асия, можно войти? Я принес ужин. Не Повелитель, рука Абу стоял на пороге с подносом в руках. Переступал с ноги на ногу, то и дело оглядывался, избегал смотреть мне в глаза. — Почему ты пришел? Где Зафар? Входи и расскажи, что случилось. Я придержала полог шатра, впустила Абу. Юноша поставил поднос и ответил шепотом: — Шавкат приехал. Он поборник старых традиций и не потерпит женщину рядом с собой, за одним столом. Зафар разберется с ним, но тебе лучше переждать здесь. Ждать я умела, но оставаться в стороне не собиралась. Если мне нельзя присутствовать при разговоре, значит, придется подслушивать. В том, что мужчины будут не только есть, я не сомневалась. Я еле дождалась, пока Абу выйдет. Забыла про ужин. Не до него сейчас. Сплела заклинание и потянулась к Зафару. Его могла найти даже с закрытыми глазами. Они с Шавкатом расположились отдельно от других воинов. Я чувствовала нити жизни только двух мужчин. — Нашел синеглазую ведьму? – услышала незнакомый надтреснутый голос. — Может быть, – уклончиво ответил Повелитель. — Не лги мне. Я знаю, что ты везешь с собой женщину. Дочь Рахима оказалась той, кто нужен халифу? Глава 38 Я слушала и пока старалась не думать о том, что Зафар знал намного больше, чем говорил. Нельзя позволить сомнениям взять верх, только не сейчас, когда нам так важно доверять друг другу. — Так что, покажешь мне дочь Рахима? — Утром увидишь. Она уже спит. — Спит или греет тебе постель? Слышал поговорку, лучшая невеста – непочатая? А ты хочешь подсунуть халифу порченый товар. |