Книга Яд, что слаще мёда, страница 26 – Кассиан Маринер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Яд, что слаще мёда»

📃 Cтраница 26

— А я посижу, — она села на стул, снова беря в руки шпильку и тряпку, чтобы очистить её от крови. — Кто-то же должен следить, чтобы ты не умер во сне.

Я смотрел на неё сквозь слипающиеся ресницы. Она сидела боком, и свет свечи очерчивал её силуэт. Гордая посадка головы, прямая спина, даже в лохмотьях и с нарисованным уродливым родимым пятном она выглядела как госпожа знатного рода в изгнании.

— Нин Шуан, — позвал я.

— Что?

— Гуань Юньси — идиот.

Она замерла на секунду и потом уголок её губ дернулся в едва заметной усмешке.

— Я знаю. Спи, Темный принц. Завтра будет долгий день.

Я закрыл глаза. Боль отступала, сменяясь тяжелой, вязкой дремотой. Последнее, что я слышал перед тем, как провалиться в сон, был тихий, ритмичный звук заточки. Она снова точила свою шпильку.

* * *

Я открыл глаза. Голова была тяжелой, во рту пересохло, но лихорадка ушла. Рана ныла, но отравление было позади. Она заживала и словно ругала своего хозяина, который посмел так пораниться.

Приподнялся на локте. Комната была пуста, стол чист, окровавленные тряпки исчезли. На стуле аккуратно висел мой вычищенный плащ. Даже прорезь на рубахе была зашита грубыми стежками. Нин Шуан не было.

Тревога уколола сердце. Сбежала? Нет, не позволю.

Спустил ноги с кровати, морщась от боли, и поднялся. Меня немного качало, но силы возвращались. У меня всегда раны быстро заживали. Наследие матери, которая, по слухам, была из племени шаманов севера.

Дверь открылась, и она вошла. В руках Нин Шуан держала деревянный поднос с двумя чашками дымящегося отвара и паровыми булочками. Она выглядела свежей, собранной. Волосы были заплетены в тугую косу, одежда приведена в порядок.

— Очнулся, — она поставила поднос на стол. — Я принесла завтрак и отвар из полыни, чтобы вывести остатки яда. Пей.

— Где ты взяла еду? — Подошел к столу. — Кухня в другом крыле.

— Я сходила, — пожала Нин Шуан плечами. — Сказала, что новая помощница старшего книжника и мне велено отнести еду господину Цзи, который работает с важными документами и не желает, чтобы его беспокоили. Повар был так напуган твоим именем, что наложил мне целую гору.

— Ты быстро учишься. — Усмехнулся, беря булочку. — Использовать мое имя как таран. Неплохо.

— Я же сказала, что приспосабливаюсь.

Мы ели в тишине. Это было необычное утро. Я всегда завтракал один, просматривая доклады шпионов, но сейчас напротив меня сидела женщина, которая вчера была невестой министра, а сегодня жевала простую паровую булку с таким видом, словно это деликатес.

— Что дальше? — спросила Нин Шуан, допив отвар. — Ты обещал дать мне работу.

Я отставил чашку и серьезно взглянул на неё.

— Дальше — работа. Сегодня я познакомлю тебя с библиотекой. Твоя задача — найти связь между Гуань Юньси и поставками шелка из провинции Шу. Есть подозрение, что он использует государственные караваны для контрабанды соли.

Её глаза загорелись.

— Провинция Шу… — она задумалась. — У клана Гуань там есть дальняя родня. Дядюшка Гуань Юньси владеет красильнями. Если они прячут соль в рулонах шелка…

— Вот именно. Ты должна найти доказательства в накладных. Но учти: архив огромен, там пыльно, темно, и никто не будет тебе помогать.

— Я справлюсь.

— И еще, — встал, проверяя повязку на боку, и та держалась крепко. — Сегодня во дворце переполох. Гуань Юньси подал прошение о розыске «пропавшей» невесты. Он утверждает, что тебя похитили разбойники и назначил награду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь