Онлайн книга «Спасти наследницу, или Драконы вне очереди»
|
Повариха немного успокоилась и удалилась, пожелав мне приятного аппетита. А я посмотрела на свои руки, чувствуя, какая необычно горячая сегодня кожа. Очень странно. Как будто моя магия прилила по всему телу без видимого повода. Чего она от меня хочет? Едва я закончила завтрак, как в столовую вошёл лакей и, чопорно расправив плечи, доложил, что ко мне приехал юрист из Кальна мистер Горзон Яспер и его ассистент. Первым порывом было возмутиться, что я не звала никакого юриста. Затем до меня дошло, что это не просто так и, возможно, грозит новыми неприятностями. Может, этот мистер Яспер нанят кем-то из дружков моего пропавшего муженька? Для полного счастья мне не хватало судебных тяжб — чтобы жизнь, так сказать, заиграла новыми красками. Правда, вовсе не радужными. То, что замужество будет проблемным, я подозревала давно. Но чтобы настолько — и не предполагала. Что ни день, то новое открытие. — Пригласите в гостиную, — распорядилась я и прошла туда первой, морально готовясь к короткой, но жестокой схватке. Но ещё до того, как юрист вошёл, метка дала мне понять, что каким-то образом вместе с ним прибыл Лестер. А может, он сам был Лестером? В тот момент, когда дверь открылась, боевые действия были отменены, а я уже была готова вприпрыжку броситься ему навстречу. Нет, со мной точно творится нечто совершенно непотребное! А всё саркан виноват и его драконьи уловки! Осознав это, я в мгновение ока успела сменить восторг на лёгкое раздражение и встретила мистера Яспера с должной сдержанностью. — Доброе утро! — кивнула, когда невысокий лысоватый мужчина в пенсне и с тощим портфелем в руке шагнул в комнату. За ним вошёл рослый “ассистент”, которого можно было разве что представить на месте вправляющего кости лекаря-травматолога, но никак не конторской мыши. Кто-то со стороны мог бы подумать, что мне просто везёт на знакомства с атлетичными мужчинами всех профессий — и это было бы весьма забавно. — Добрый день, миссис Брорнаред, — сухо поздоровался юрист. — Меня зовут Горзон Яспер, как вам, наверное, сообщили. Я прибыл по просьбе вашего друга… А это мой ученик и помощник Мирро Митлид. Он мельком на него покосился. Тот сохранил невозмутимое выражение лица, но в его глазах заплясали огненные драконята. — Я весьма благодарна за такую заботу. Думаю, прояснения текущей ситуации с юридической точки зрения будет мне полезно. Моё замужество не задалось, как вам, наверное, уже рассказали, — я прямо посмотрела на его молчаливого ассистента. Мистер Яспер кашлянул и сел напротив. — Да, ситуация с вашим замужеством непростая… Садись, Мирро, — он махнул помощнику на другое кресло. “Мирро” всё так же бессловесно повиновался, не сводя с меня пытливого, пробирающего взгляда. Если он будет смотреть на меня так достаточно долго, вся наша конспирация рассыплется. Тем временем Горзон продолжил: — Так вот… До того, как полиция официально объявит вашего мужа пропавшим, вы остаётесь в, скажем так, подвешенном состоянии. Однако в это время вы всё равно являетесь законной владелицей этого дома, если на это не поступит иных волеизъявлений графа Брорнареда, которые могут открыться со временем. — То есть мне не нужно особых подтверждений своих прав? — Пока вы супруга того, кто считается живым — да. |