Онлайн книга «Первая ночь для дракона»
|
— Вайса, сохрани! — воскликнула Маргит, когда я едва не упала на неё, потеряв опору открывшейся двери. — Что с вами? — Меня укусил какой-то дракон, — еле выдавила я, понимая, как дико звучат мои слова. — Позовите лекаря. Эфри с трудом смогла меня удержать. Кажется, тут же подоспела привлечённая шумом её служанка. За ней — разбуженная и, судя по звенящему голосу, сильно раздражённая Эбреверта. — Вот и правда его светлости было бы лучше отправить её домой, — гудела она над ухом, словно пчела. Так и хотелось отмахнуться. Но пчёлы жалят. Хотя куда уже мне больше. Меня, кажется, уложили на постель — и стало чуть тише. Затем раздались шаги, которые вязли в том мутном беспамятстве, что всё больше окутывало меня, топило в себе, словно в горьком маслянистом соке. — Алькер, сделайте что-нибудь! — прогромыхало сбоку. — Лора, проклятье, вы не можете дать о себе позабыть. Последние слова коснулись горячим дыханием моего уха. Крепкие руки приподняли голову. — Она должна выпить. Если не сможет, помочь ей будет гораздо сложнее. Откуда этот дракон вообще взялся в её комнате? — возмущался лекарь. — Уж лучше бы это была сумеречная энергия, её я смог бы изменить, — невпопад ответил его драконья светлость, в чьих объятиях я, кажется, сейчас лежала. Какие у него большие руки — утонуть можно. Как крылья. А может, это крылья и есть? Он ведь дракон. Я пыталась справиться с беспорядком, что творился сейчас в моей голове, хотела открыть глаза, но могла лишь щуриться, замечая, как вокруг меня снуют какие-то размытые силуэты. К губам прижался тёплый край чашки, душно воняющая какими-то травами жижа облепила их, полилась в рот. Я попыталась проглотить, но только закашлялась, скручиваясь в кольцо на коленях Вигхарта. — Она ничего не выпила! Ваша светлость, — в голосе Алькера прорезалась паника. Я и хотела бы выпить эту премерзкую дрянь, но горло словно сдавливало спазмом. — Лора, постарайтесь! Иначе умрёте от яда, — принялся уговаривать меня герцог, слегка встряхивая. — Лора! Кажется, он сам взял кружку и, крепко обхватив меня одной рукой за талию, прижав к своему огромному горячему, словно стенка жаровни, телу, вновь вдавил мне в губы влажный, чуть липкий её край. Я едва сумела приподнять веки, чтобы посмотреть в его сосредоточенное лицо. Заметила лишь нахмуренные брови, глубокие морщинки между ними, их тревожный изгиб. А ниже — обжигающий лёд глаз и чуть вытянутые вертикально зрачки. И это зрелище неожиданно очистило мою голову от переплетения полубредовых мыслей, даже немного увлекло. Так, что я не заметила, как горьковатый отвар всё же проскользнул мне в горло и терпкой прохладой осел где-то внутри. — Хорошо! — воскликнул Алькер. — Этого должно хватить, чтобы ослабить самое сильное действие. А дальше будет чуть проще. Герцог, внимательно оглядывая меня, вернул чашку лекарю и тут же мигом подхватил на руки. Пронёс через комнату — вокруг, оказывается, было много людей. Даже мерзкая Марлиз стояла недалеко от двери, пристально наблюдая за тем, что происходит. Наверное, всё же ждёт, что я протяну ноги. А вот обойдётся! Лишь бы мне немного полегчало. Я уронила голову на плечо герцога — оно оказалось твёрдым, округлым и несказанно надёжным. — Глаз с неё не спускайте! Алькер! Лично за неё отвечаете! Никого постороннего не подпускать. Где её служанка? Найдите! |