Книга Первая ночь для дракона, страница 68 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Первая ночь для дракона»

📃 Cтраница 68

Справедливо! Потому я поторопилась спрятать украшение на самое дно сундука с сорочками: нарочной шкатулки для таких вещей у меня не водилось. А после придётся подумать, куда убрать его понадёжнее.

— Я слышала, именно вы открыли ту шкатулку из склепа? — хитро глянула на меня графиня, когда мы спустились в тенистый двор. Здесь было душновато, пахло цветущим где-то вдалеке от тропинки жасмином, и у меня слегка кружилась голова. — Вы не думали о том, что можете быть как-то связаны с родом фон Абгрунд?

Вот чувствовала, что она пришла не из-за беспокойства о моём здоровье!

— Я рада бы ответить вам, но к шкатулке много кто прикасался, кроме меня, — нехотя выдавила я. — И сомнительная легенда вряд ли может служить хоть каким-то доказательством такой связи.

Бессилие вспомнить хоть что-то до мига пробуждения в обители всегда отравляло всё внутри горечью, стоило только об этом подумать. Хотела ли я оказаться родственницей свергнутого герцога? Возможно, это облегчило бы мне участь, а может, лишь усложнило бы её. Так сразу и не скажешь.

— Вигхарт очень хочет это выяснить, — словно бы ответила моим мыслям Лотберга. — Другой вопрос, хотите ли вы?

— Это он вас подослал? — Я посмотрела на неё, уже подумывая о том, чтобы поскорее свернуть эту прогулку, которая больше становилась похожа на допрос.

— Скажем так, наши интересы с ним во многом совпадают, — загадочно возвела глаза к небу графиня. — Да и этот браслет. Вигхарт не зря оставил его вам.

— Наверное, его светлость просто забыл его забрать. — Я пожала плечами.

— Вигхарт — и забыл? — Лотберга рассмеялась, и шествующие следом за нами служанки даже на миг притихли, перестав болтать. — Всё-таки вы его ещё очень плохо знаете.

— Признаться, я не хочу узнавать больше.

— Вы упрямы.

— Я замужем.

Пусть считает, что для меня это имеет хоть какое-то значение.

Графиня согласно покивала, кажется, с сожалением в изгибе поджатых губ.

— Он из-за вас поссорился с Марлиз, — продолжила она, чуть помолчав. Видно, чтобы дать мне время проникнуться. — А они очень дружны с самой юности. Она так влюблена в него, бедняжка… Но проще оказалось попасть в постель герцога Филиберта фон Таля, чем к нему.

— Если бы всегда получалось выбирать, к кому попасть в постель, а к кому нет, жить было бы гораздо проще. — Я отвела взгляд в сторону. — К тому же если учесть некоторые… особенности его светлости, о которых я сегодня имела сомнительное удовольствие узнать.

Графиня хмыкнула

— Вы узнали о них лишь потому, что вам позволил Вигхарт.

— И что мне с этим делать? — Признаться, невозмутимость Лотберги меня прямо-таки поражала.

Ничего, что её племянник ядовит, как какая-нибудь гадюка?

— Просто доверьтесь ему. Как он доверился вам.

Прекрасно! Прямо полегчало…

Я вздохнула, не зная даже, что ещё сказать на непрошибаемый довод графини. И тут пригляделась, заметив, что по соседней дорожке между ровными рядами строго остриженного кустарника промелькнула знакомая фигура: ярким сполохом на солнце вспыхнули рыжие, как у меня, волосы. Тихий, приятный баритон заглушил звон женского голоска, но принадлежал он не Вигхарту. Я была в том почти уверена.

— Пойдёмте туда, эфри, — окликнула меня Лотберга, едва я решила внимательнее присмотреться к вставшей в зеленоватой тени паре. — Там не так печёт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь