Онлайн книга «Первая ночь для дракона»
|
Он неуловимым жестом вынул из ножен широкий кинжал, больше похожий на короткий меч, и, взяв Марлиз за руку, щедрым взмахом вспорол её ладонь. Драконица зашипела, пытаясь вырваться, но герцог не позволил. — Ваше гостеприимство оставляет желать лучшего, ваша светлость, — процедила она. — Как и ваше уважение к моим гостьям, — не остался тот в долгу. Но пока они обменивались натянутыми любезностями, порез на ладони кровожадной ящерицы уже затянулся. Я только рот открыла и закрыла, не найдя слов. Но, чуть подумав, всё же заметила: — Так вы не успеете забрать у неё и капли крови. Я посмотрела на Алькера, который стоял рядом, наблюдая за всем с искренним любопытством, и он кивком подтвердил мои слова. — И тут вы правы, Лора, — вновь оговорился его забывчивая светлость. А может, он нарочно? — Потому мэдхен придётся потерпеть. Едва это сказав, он остриём своего внушительного ножа провёл по своей ладони, затем вновь по руке Марлиз — и сомкнул порезы. А драконица явственно испугалась — какой-то первобытный, неосознанный страх округлил её глаза, заставил зрачки расшириться, а дыхание сбиться. — Ваша светлость! — Она яростно дёрнулась назад, но хватке герцога могла бы позавидовать, наверное, его собственная драконья ипостась. — Не бойтесь, моего яда будет недостаточно, чтобы убить вас. Но он позволит вашей ране гораздо дольше не затягиваться. Яда? Он что, сказал — яда? Я вперилась в совершенно каменное лицо Вигхарта, безуспешно пытаясь отыскать на нём хотя бы завалящий ответ. Но его непоколебимая светлость, почувствовав мой взгляд, только стиснул челюсть сильнее. Марлиз явственно содрогнулась, а в следующий миг побледнела до зеленушного оттенка. Она, к своей чести, всё же попыталась сохранить лицо, перестала выкручивать руку и морщиться. Но в её направленном на Вигхарта взгляде неумолимо росло непонимание. Наверное, то, что сейчас происходило, и правда было чем-то из ряда вон выходящим. Наверное, никому она не позволяла проявлять к себе подобное недоверие. Что-то как будто треснуло в напряжённом воздухе — и герцог отпустил драконицу. Она ахнула, зажмурившись, покачнулась, хватаясь за собственную порезанную руку, и тут же к ней заторопился Алькер с заветной склянкой. — Понадобится всего ничего, мэдхен, — успокаивающе забормотал он. Но Марлиз, кажется, его не слушала. Она продолжала неподвижно смотреть на Вигхарта, который как будто тут же потерял к ней интерес, и эта холодность неожиданно сильно ранила её. — Я не хочу таких способов вылечить меня! — Я сама не своя подскочила к отошедшему в сторону герцогу. Он озадаченно смотрел на свою ладонь, всю испачканную в крови, но уже зажившую от соприкосновения с кровью гидры. — Что вы о себе возомнили?! Он повернулся ко мне так резко, что я отпрянула. Липкие пальцы драконища впились мне в подбородок. — Замолчите, Лора, — почти прорычал он мне прямо в лицо. — Во-первых, карать на своей земле того, кто ниже меня по титулу, я имею полное право. А во-вторых, я не хочу видеть ваши шрамы. Тех, что останутся на вашей лопатке, достаточно для моей совести. И вам, думаю, тоже достаточно боли. А для мэдхен цу Раух это будет уроком. Ещё мгновение я чувствовала тепло его дыхания на губах и в то же время заживо замерзала в беспощадном льде его глаз. А затем он отпустил меня и, подхватив со стола шкатулку, быстрым шагом вышел из каморки. |