Книга Первая ночь для дракона, страница 63 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Первая ночь для дракона»

📃 Cтраница 63

— А это что? — Вигхарт вновь взял меня за руку, которой сегодня немало досталось, и легонько потёр пальцем маленькую ранку. — Вы порезались, когда трогали его, верно?

Наблюдательный какой. И точно ведь, словно не услышал моей вполне себе весомой просьбы меня не трогать! У, ящер упрямый!

— Да, но я не знаю, что думать, — едва удержалась я от очередного выпада. — Считаете?..

И тут же замолчала, опустив в шкатулку взгляд. Украшения, что в ней лежали, и правда были удивительной красоты. От благородного, словно бы чуть ленивого сияния драгоценных камней — рубинов, изумрудов, топазов — глаза даже наполнялись слезами восхищения. Но больше всего поражало то, что всё это было изготовлено из “крови гор”. Его особый красноватый оттенок не спутаешь ни с чем.

— Чистейший блютерберг. Ни капли примесей, — тихо проговорил Вигхарт, наблюдая за мной. Короткий миг тишины — и его рука мелькнула рядом с моим виском, убирая от лица выбившуюся из причёски прядку. Признаться, я и вдохнуть забыла. Он что, издевается?! — Даже представить не возьмусь, сколько это всё стоит. Такие украшения даже кёнигин опасается надевать. И у неё их, думается, меньше, чем в этой шкатулке.

Он медленно и эффектно вынул из ларца широкий, умопомрачительно сложной работы браслет с голубыми, словно брызги родниковой воды, камнями и опустил его мне на запястье. По коже тут же побежали мурашки, но не от прохлады металла, а наоборот — от ощущения, что он горячий. Словно кровь. Горячее пальцев его упёртой драконьей светлости. Тот осторожно сомкнул застёжку, и я подняла руку к глазам, разглядывая ослепительно прекрасное украшение.

— А жена герцога фон Абгрунда была запасливая, — усмехнулась ошарашенно.

— Мне же это говорит о том, что герцог фон Абгрунд был связан с сумеречниками. И контрабандой “крови гор”, — голос Вигхарта вдруг стал твёрже и холоднее камня, остужая мой восторг. А это и правда его больное место! — Отсюда и такие богатства. Думаю, мне нужно отыскать тех, кто был с ним хорошо знаком, и найти этому подтверждение.

— Вряд ли это возможно, — я пожала плечами, — прошло столько времени после последней междоусобицы. Герцог был свергнут графом фон Нахтом, что так любезно уступил вам свои земли, и в Виессе почти не осталось тех, кто был с ним хорошо знаком. Так я слышала. И читала… — с ходу выдала все знания, что мигом всплыли в голове о тех смутных временах.

— А в чём была причина его… свержения? — заинтересованно посмотрел на меня Вигхарт. — Признаться, я не слишком много знаю о тех событиях, что случились здесь семь лет назад.

Да быть не может! Я прищурилась, глядя в слегка шкодливое лицо его хитроумной светлости. Кажется, это выражение становится мне знакомым: он наблюдает за мной, словно хочет увидеть что-то особенное.

— А ещё упрекали меня в том, что я плохо знаю историю Бергландера, — с укором припомнила я ему не такой уж давний наш спор. — Сами же не знаете истории тех земель, что вам своей величайшей волей вверил кёниг Нортвин?

— Что-то подсказывает мне, что за этими словами должно последовать нечто вроде “эх, вы”, — усмехнулся Вигхарт. — Но, надеюсь, вы меня просветите. Сейчас мне важна каждая нить, что приведёт меня к сумеречникам. Раз у герцогини фон Абгрунд были такие дорогие украшения, которые не купишь в обычной ювелирной лавке, значит, её муж был очень близок к верхушке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь