Книга Мисс Совершенство, страница 69 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мисс Совершенство»

📃 Cтраница 69

Глаза у него были открыты, и в них отражалось пламя свечи.

Мирабель судорожно сглотнула и пробормотала:

— Кошмар приснился…

— Вам? – Он сонно улыбнулся, и его руки скользнули по ее бедрам.

Все мысли вылетели у нее из головы, пока его удивительно теплые руки осторожно пробирались все выше и выше. Ей так хотелось, чтобы эти руки добрались до самых интимных местечек ее тела, хотелось прикоснуться губами к его губам.

«Вот оно, искушение», – предупредил ее внутренний голос, но голос этот был настолько слаб, что и разум не услышал его. Усилием воли Мирабель взяла себя в руки, подавив вздох, соскользнула с кровати и отступила на шаг.

— Это вам приснился кошмар.

— А вы меня успокаивали, – произнес он с усмешкой.

— Вы так метались в постели, что я испугалась, как бы не свалились на пол. Надо было позвать кого-нибудь на помощь, но так было проще…

— Прыгнуть на меня.

Мирабель вспыхнула и тут же перешла в нападение, как обычно, когда ее загоняли в угол и приходилось защищаться.

— Кто такая Зора?

Его веселье как рукой сняло. Атмосфера накалилась. Она знала, что его расстраивать нельзя, но гнев на обстоятельства, на судьбу буквально душил ее, чтобы вести себя разумно.

— Вы несколько раз произносили это имя, говорили, что должны ее найти. Видимо, это было очень важно для вас.

Он приподнялся на подушках, но даже не поморщился, хотя она знала, что ему больно: это было видно по застывшим чертам его лица, – и прокляла свой дурной характер, жалость к себе и болтливый язык.

— Впрочем, это меня не касается. Я просто запаниковала, вот и поступила глупо. Надо было позволить Кру остаться. Уж он-то знал бы, что делать.

Алистер обвел взглядом слабо освещенную комнату.

— Где он?

— Я отправила его спать. Он выглядел совершенно вымотанным.

— Вы сами-то когда-нибудь спите, мисс Олдридж?

— Нет, я всегда брожу по дому среди ночи, ищу, на кого бы прыгнуть.

Она заметила, что полы ее халата распахнулись, но видно ничего не было: фланелевая ночная сорочка все закрывала, – и тем не менее запахнула его плотнее и принялась завязывать тесемки.

— Если бы мне попался кто-то другой в подобной ситуации, – добавила Мирабель, чтобы прервать тягостное молчание, – я прыгнула бы и на него, так что не обольщайтесь.

— Вы завязываете эти тесемки узлами, – заметил Алистер.

Она взглянула на свои пальцы.

— Да уж, ни к чему это.

— Извините, что напугал вас.

— Напугали? Да, пожалуй. – Ей вдруг захотелось рассмеяться, расплакаться и выскочить вон из комнаты, но вместо этого она тяжело опустилась в кресло и, закрыв лицо руками, пробормотала: – Одну минутку…

Глаза ее наполнились слезами. Что это с ней? Она никогда не плакала. Может, у нее истерика?

— У вас и без меня хватает забот, – проговорил Алистер. – Удивительно, как вы еще держитесь под грузом своих обязанностей.

— Вы вовсе не обуза, – отмахнулась Мирабель, но поднять голову так и не решилась.

— Не смешите меня. Я сын графа Харгейта и при этом – пропади все пропадом! – герой войны, вот вам теперь и приходится заботиться обо мне. Если я по чистой случайности причиню себе смертельную травму, вас обвинят в том, что вы не ухаживали за мной должным образом или даже способствовали моей гибели. Неудивительно, что вы лишились сна. Не захотел бы я оказаться на вашем месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь