Книга Леди и повеса, страница 61 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 61

Постучал пальцами по мраморной полке.

Подключил для решения проблемы логику. Рассмотрел вопрос со всех углов зрения.

И в конце, будучи адептом логики, Дариус понял, что выхода у него нет. Он должен пойти к ней и вынести невыносимое, нечто худшее, чем пытка, чума, мор, голод или смерть.

Он должен ИЗВИНИТЬСЯ.

Дариус торопливо вернулся в дом, но узнал, что дамы давно уехали. Он опоздал.

Он размышлял, ехать ли ему в Литби-холл.

Но какова вероятность того, что им удастся поговорить с глазу на глаз? Даже если бы он перед ней провинился, как сделать так, чтобы остаться с ней наедине? Единственный случай, когда родители оставят джентльмена наедине с их незамужней дочерью – это когда они полагают, что он сделает ей предложение.

Надо дождаться завтрашнего дня и обязательно сделать это в Бичвуде. Тут тоже трудновато с уединением, но, по крайней мере, хозяин здесь он. Он не зависит от прихоти чьих-то слуг. Нужно лишь проявить изобретательность, чтобы остаться с ней наедине на полминуты и сказать то, что должно.

Поскольку сегодня уже ничего путного не сделать и поскольку он укрощал свой нрав, Дариус вернулся в коровник, нашел дверь, ведущую на собственно ферму, и осмотрелся там.

Все было именно так, как она сказала.

Бум.

На следующее утро, вызвав у Гудбоди шок тем, что четыре раза переменял костюм, Дариус вышел «на исходную», став у двери в коровник задолго до того, как должны были прибыть дамы.

Он ждал полчаса – никого.

Еще полчаса – никого.

Прошло еще полчаса, во время которых он поправлял галстук, снимал и снова надевал шляпу, смахивал носовым платком пыль с сапог, нахмурившись, рассматривал грязь на платке, хмуро разглядывал складки на брюках и отгонял растерянных пауков, которые не понимали, что их изгнание из коровника – навсегда.

Наконец, он устал ждать и вернулся в дом, высматривая слуг, которых леди Шарлотта могла послать в коровник вернуть все в первоначальное состояние.

Сначала он увидел леди Литби. Она говорила со штукатуром по фамилии, кажется, Тайлер. Получив указания, рабочий ушел, а Дариус подошел к ней.

После обмена любезностями он как бы между прочим сказал:

— Интересно, а где леди Шарлотта? Я хотел с ней поговорить насчет сточной трубы в коровнике.

Леди Литби вскинула темные брови:

— Трубы? Значит, вы вызнали ее секрет.

— Секрет того, что она гораздо умнее, чем хочет казаться, – спросил он. – Или того, что она знает об управлении имением столько же, сколько и мужчина? Или есть еще один секрет, который надо поскорее раскрыть, чтобы знать, что меня ждет?

— Надо было понять, что вы ее разгадаете, – рассмеялась леди Литби. – Среднему человеку это бы не удалось. Если бы она открыла, сколько она всего знает, он бы высмеивал ее и относился к ней свысока.

«Как я», – подумал Дариус.

— Бедняжка Шарлотта должна разрешать всем говорить об агрономии, и самой не вставлять ни словечка, хотя она разбирается в сельском хозяйстве так же, как и они.

— Она несколько замечаний мне сделала, – сказал Дариус. – Я… удивился.

Не говоря уже о том, что повел себя оскорбительно, по-детски, консервативно и в целом недостойно.

— Это неудивительно, если принять во внимание характер ее отца и условия, в которых она выросла, – ответила леди Литби. – Знаете, Шарлотта довольно долго была ему вместо сына.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь