Книга Леди и повеса, страница 101 – Лоретта Чейз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди и повеса»

📃 Cтраница 101

Если они поженятся в спешке, начнутся пересуды. Ему, возможно, это все равно, но ей – нет, опять же из-за него. Она не вынесет, если его станут считать охотником за приданым.

Однако теперь, похоже, он намеренно решил, чтобы поползли слухи.

Поскольку от Литби-холла до церкви было рукой подать, лорд и леди Литби в хорошую погоду ходили туда пешком. Сейчас они шли домой на достаточном расстоянии от Шарлотты и мистера Карсингтона, чтобы их видеть, но не слышать их разговор.

— Надеюсь, вы понимаете, что навели папу на определенные мысли, – сказал она. – Надеюсь, вы осознаете, что об этом станет говорить вся округа. Это также очевидно, как идти рядом с дамой из церкви.

— Я все знаю, – ответил он. – Хотя я и не очень много вращался в высшем обществе, но знаком с практикой ухаживаний. Сто раз слышал о том, как ухаживали в дни молодости моей бабушки, в дни молодости родителей, всей родни и знакомых. Знаю все сплетни.

— Тогда почему вы не дождались возможности поговорить наедине? – спросила она.

— Потому что я действительно за вами ухаживаю, – ответил он. – Не вижу никаких причин это скрывать. Однако сегодня я пришел сюда не из-за этого. Вчера вы сказали, что никогда себя не простите. А еще много нелицеприятных слов о своем поведении. Вам нелегко нести эту ношу. Я не могу почувствовать то же, что и вы. Я не женщина и никогда не рожал. Но именно поэтому я надеюсь, что могу предложить вам то, чего не предложит другая женщина. Другую точку зрения. Точно не знаю, что нужно делать, но хочу попытаться, в меру своих сил и возможностей, помочь вам обрести душевный покой. – Он отвел взгляд и посмотрел на идущих впереди. Лиззи оглянулась и улыбнулась. – Да, я намерен ухаживать за вами, – продолжал он. – А еще в ближайшие дни хочу найти для вас способ облегчить душу.

Ей понадобилось время для ответа, потому что душа, о которой он говорил, была переполнена эмоциями.

— Вы поразительно хороший человек, – наконец проговорила она, пытаясь улыбнуться. – Возможно, мне надо бы сказать «да» и на том покончить. Я всегда без труда обходила расставленные мужчинами ловушки – по крайней мере, после первого раза, – но не могу устоять перед такой добротой.

— Нет, мне нужно искреннее «да», – возразил он. – Никаких вопросов, никаких сомнений. Я полон решимости заставить вас поверить, что без меня ваша жизнь превратится в совершеннейшую пустыню.

Она рассмеялась, да и как тут было не рассмеяться?

Она не заметила, как отец посмотрел на мачеху, и они понимающе улыбнулись друг другу.

А еще она не заметила, как селяне обменивались многозначительными взглядами, и не слышала их разговоров. Она знала, что пойдут пересуды, и представляла, что станут говорить.

У нее не было предчувствия опасности.

Она лишь видела рядом с собой высокого и сильного мужчину, и понимала, что на душе у нее легко именно от этого.

Вечер воскресенья

— Он что? – спросил полковник Моррель, сжимая в руке бокал с виски.

— Сегодня шел из церкви вместе с леди Шарлоттой, – ответил Кеннинг.

Полковник Моррель швырнул бокал в каминную решетку и тот разлетелся вдребезги.

Кеннинг и глазом не моргнул.

— Неси другой, – спокойно сказал полковник.

Камердинер принес другой бокал.

— Я и сам ушам своим не поверил, сэр, когда услышал, – сказал он. – Об этом все говорят. Даже об заклад бьются. Болтают, будто бы в следующее воскресенье объявят о помолвке, а прием гостей закончится свадьбой, если с нее не начнется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь