Книга Благородный детектив из Токио, страница 79 – Идзуми Аидзава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Благородный детектив из Токио»

📃 Cтраница 79

Одинокий дом, оставшийся на пустыре… Все, как описал Такуми. И правда, этот домишка остался единственным препятствием для строительства многоэтажки.

— Я прихожу сюда каждый день, – сказал Такуми, нажимая на звонок у раздвижной двери с окнами из матового стекла. – Уговариваю старика переселиться, но все без толку.

Изнутри послышались шаги. Дверь дрогнула, и на пороге появилась сухая фигура пожилого мужчины.

— Опять ты, – хрипло сказал он.

Невысокий, крепкий, с обветренным лицом и коротко остриженными седыми волосами, которые контрастировали с его загорелой кожей. Его отличал колкий взгляд и опущенные уголки рта, а между бровями пролегали глубокие вертикальные морщины.

— Уходите, – он уже потянулся закрыть дверь, но Такуми ловко прижал ее ладонью.

— Господин Иттэцу, я пришел не спорить. Мы пересмотрели условия. Компенсацию за переселение можно увеличить. Прошу, хотя бы взгляните на документы.

Если Такуми говорит, что они готовы предоставить еще более выгодные условия, то сколько же теперь составит компенсация за переезд? В голове Итики промелькнули чемоданы с наличными.

— Я же сказал, не продам, – ответил старик, сверля адвоката взглядом. Потом метнул взгляд в сторону Ичики и Рихито. – Ты с подмогой явился? Бесполезно. Никому я этот дом не отдам!

Хлопок двери прозвучал бы как приговор, если бы Такуми снова не остановил ее.

— Хотя бы ознакомьтесь с условиями. Мы готовы учесть все ваши пожелания.

— Нет.

— Тогда хотя бы взгляните на расчет суммы…

— Уходите, – повторил старик, нахмурившись еще сильнее.

Противостояние между Иттэцу и Такуми продолжалось в крошечном вестибюле. Адвокат в нем явно проигрывал. Если так продолжится, они рискуют остаться за дверью. В идеале, они хотели бы войти внутрь и обсудить все как следует, но не могли найти способ достучаться до Иттэцу.

— Итика, посмотри на его штаны, – вдруг прошептал ей на ухо Рихито, потянув за рука.

По его просьбе она опустила взгляд. Низ брюк старика был сильно изношен, нитки топорщились, ткань расползалась. При этом стрелки были идеально проглажены.

— Можешь починить? – шепнул Рихито.

— Ну… швеи из ателье справились бы лучше, но… Да, могу. Минут за двадцать справлюсь, – прошептала она.

— Отлично. Тогда действуй, – улыбнулся Рихито едва заметно.

— Что?.. А! Поняла! – Итика шагнула вперед, осторожно встав между мужчинами. – Э-э… господин Иттэцу, у вас брюки немного износились. Хотите, я подлатаю? У меня с собой нитки и иголка.

— Чего?.. – Старик нахмурился, глянув вниз.

— Всего минут двадцать, правда! Я быстро, – тараторила Итика, ее трясло от страха перед хмурым нелюдимым стариком. Ей казалось, что он вот-вот может броситься и откусить ей голову.

— Что ж, входите, – тихо сказал мужчина и открыл дверь.

Он провел их в простую комнату в восемь татами. Из мебели только низкий столик, телевизор и небольшой комод. Каждый предмет здесь видал времена получше. Даже телевизор был еще старого типа с электронно-лучевой трубкой.

Пока Иттэцу переодевался, Итика подготовила швейные принадлежности. К ее удивлению, у старика оказалась целая коробка с нитками и обрезками ткани – все это оказалось как нельзя кстати, но и у девушки в сумочке лежали кое-какие материалы. Она слышала, что Иттэцу никогда не был женат, поэтому не ожидала, что у старика найдется хотя бы иголка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь