Книга Благородный детектив из Токио, страница 58 – Идзуми Аидзава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Благородный детектив из Токио»

📃 Cтраница 58

Автоматические ворота медленно разошлись, и машина въехала на территорию. Через минуту они остановились перед главным подъездом.

Риндзо первым вышел из машины, обошел ее и открыл заднюю дверь. С легким поклоном предложил выйти Микагэ и Рихито. Итика в свою очередь выбралась из машины сама и застыла, задрав голову.

Особняк возвышался над ней, словно ожившая декорация из фильма. Где-то в небе сверкал на солнце кончик шпиля. Главное здание – трехэтажное, с десятками окон. А вокруг простиралась территория сада с цветами и искусственным прудом с фонтаном, из которого била прозрачная вода. Дом Рихито в Сёто, конечно, тоже был роскошным, но здесь все выглядело по-настоящему грандиозно. Итика стояла, не в силах вымолвить ни слова, когда массивная дверь особняка вдруг распахнулась.

Из дома, почти подпрыгивая на ходу, выскочила девушка в белой рубашке и зеленой юбке длиной до щиколоток. Ее черные как смоль волосы были заплетены в косы. Лицо усеивали веснушки, а еще она носила очки в толстой оправе. Она собиралась позвать Микагэ, но осеклась, увидев ее в компании незнакомых людей.

— Здравствуйте. Меня зовут Нанако Вакабаяси.

— Нанако – моя дальняя родственница, на год младше меня, – пояснила Микагэ, похлопав девушку по плечу. – Ее родители умерли около шести лет назад, и, поскольку у нее не было других родственников, мой отец взял ее к себе. Заботился о ней, пока она не окончила университет, и теперь Нанако работает моей секретаршей.

— Ну что вы, я просто помощница… – покачала головой та. Ее косички покачивались из стороны в сторону, а очки сползли с носа.

Хотя она была примерно одного роста с Микагэ, стоящей рядом, Нанако казалась гораздо ниже. Вероятно, сказывалась разница статусов.

— А ты куда так спешила? – обратилась к девушке хозяйка дома.

— Ах, да! – хлопнула в ладоши Нанако. – Я хотела передать, что звонили из музея «А». Они просили перезвонить, как только у вас будет время.

Выслушав доклад своей секретарши, Микагэ достала смартфон из кожаной сумки, висевшей у нее на плече.

— О, на моем мобильном тоже есть пропущенный звонок. Выключила звук и не заметила… Нанако, я позвоню, а ты пока не могла бы показать Рихито и остальным наш дом. А через полчаса приходите в студию отца. К тому времени я закончу разговор и объясню, как работает сейф.

— Хорошо! – Нанако глубоко поклонилась и проводила Микагэ взглядом.

Когда та окончательно скрылась из виду, Нанако повернулась к гостям:

— Тогда, вместо госпожи Микагэ, я покажу вам дом, – сказала она с легкой улыбкой. – Начнем, пожалуй, с сада.

Она двинулась вперед, мягко стуча каблуками по каменным плитам, и, пока шла, воспользовалась возможностью, чтобы снова представиться.

От входа вдоль здания тянулась аккуратная каменная дорожка. Через каждые десять метров стояли изящные фонари, а по обе стороны росли кусты и цветы. Над головой пели птицы.

— Какой чудесный сад, – прошептала Итика, наклоняясь к Риндзо. – Настоящий парк.

— Да уж, – согласился пожилой дворецкий, бросая взгляд на идеально подстриженный газон. – Ухаживать за таким очень трудно, полагаю.

Нанако, услышав их разговор, весело обернулась.

— Бывает, сюда случайно заходят люди, думая, что это общественный сад, – рассмеялась она. – Но, если уж зашли, мы обычно предлагаем им не торопиться и осмотреться. У нас тут теплицы, клумбы, беседки. Когда погода хорошая, можно гулять часами. Сегодня покажу коротко, но, если будет время, обязательно приходите просто так, рассмотрите все как следует.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь