Книга Благородный детектив из Токио, страница 57 – Идзуми Аидзава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Благородный детектив из Токио»

📃 Cтраница 57

Итика слушала их разговор с переднего сиденья, и чем дольше слушала, тем сильнее ощущала, что оказалась не в своей тарелке. Насколько она не вписывалась в мир «настоящей аристократии». Она даже не понимала толком, про какие «салоны» шла речь, по голосу Микагэ было ясно одно – это что-то блестящее, дорогое и недосягаемое.

— Видимо, слухи обо мне быстро распространяются в их среде, – хмыкнул Рихито. – Толстосумы любят посплетничать.

— Ничего подобного, – с легким смехом возразила Микагэ. – Все нахваливали тебя, что ты такой талантливый детектив. Слышала, ты уже раскрыл несколько запутанных дел.

— Просто мое хобби.

— Хобби? – Микагэ приподняла бровь. – А ведь Анна, твоя мама, тоже была детективом, не так ли? Видимо, это у вас семейное. Я, конечно, хочу поскорее узнать, что с завещанием, но торопить тебя не стану. Делай все в своем темпе. Можешь обыскивать мой дом сколько хочешь. А если расследование затянется, то оставайся на ночь. Мне будет только приятно.

— Постараюсь закончить быстро, – спокойно ответил Рихито. – А ночевку в твоем доме оставлю на потом, когда найдем разгадку. Тогда и отдохнем спокойно.

— Хи-хи, – рассмеялась она. – Раньше мы часто устраивали ночевки. Интересно, чем мы займемся теперь, спустя столько лет после последнего раза?

— Оставлю на твое усмотрение, Микагэ, – улыбнулся в ответ Рихито.

Слушая эту бесконечную приторную беседу из-за спинки сиденья, Итика почувствовала тошноту.

И зачем я вообще поехала?

Она просто села в машину, потому что Рихито так сказал. Но ведь она всего лишь домработница на испытательном сроке. Если бы умела, как Риндзо, обращаться с техникой и драться как мастер айкидо, – это одно дело. Но присутствие в расследовании человека вроде нее казалось лишним. Она не считала себя ни умной, ни красивой, и денег у нее особо не было. Она ведь просто путается под ногами. Тем более рядом с Рихито теперь Микагэ – ослепительная, утонченная, уверенная в себе. На ее фоне Итика казалась просто тенью.

Если Рихито скажет: «Возвращайся домой», – я уеду без вопросов.

Итика вздохнула и машинально прижала потяжелевшую ладонь к груди.

— Вон там! – оживленно сказала Микагэ. – Уже мой дом видно.

— О-ого?! – Итика невольно вскрикнула. – Ничего себе!..

В лобовом стекле появился особняк. Нет, настоящий дворец! По мере того, как машина приближалась, за оградой поднимался острый шпиль, и весь фасад рос, нависая над ними.

— Впечатляет, – заметил Рихито. – Вот он, дом великого художника Соуна Мёдзина. Я слышал, что особняк большой, но не думал, что настолько. Хотя, если его картины действительно продаются за сотни миллионов иен, то ничего удивительного.

— Ты преувеличиваешь, – засмеялась Микагэ. – Дом старый, и ремонтировать его приходится каждый год. На деле – одно мучение. И твой особняк, между прочим, тоже великолепен. До станции Сибуя рукой подать.

Итика слушала краем уха, но оторваться от вида не могла. Перед ними возвышалось нечто, похожее на викторианский замок, утопающий в зелени сада. Хотя формально они все еще были в Токио, казалось, будто попали за границу.

— Наша семья владеет землей здесь, в квартале Кита, еще с эпохи Мэйдзи, – сказала Микагэ. – Дом принадлежал родителям отца, дедушке и бабушке. Отец был человеком творческим: как только продавал картину, сразу что-нибудь перестраивал. Так и получился замок. Внутри, кстати, еще интереснее. Риндзо, пожалуйста, притормозите у входа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь