Онлайн книга «С тех пор никто не видел»
|
Дэвид не считал себя выдающимся бойцом. Но вместе с хорошей физической формой после стольких самостоятельных занятий он получил значительно развившиеся концентрацию и координацию движений, а еще подтянутые мышцы. — Ты первый начал, – укоризненно произнес он, отступая на шаг. – Так что лежи, не то будет хуже. Гидеон спорить не стал, лишь слегка пошевелился. Дэвид развернулся, чтобы уйти… и получил пощечину и отшатнулся. Едва удержавшись на ногах, он спиной прислонился к решетчатому окну, прежде чем смог осмотреться. Бородатый шагнул к нему, растопырив медвежьи объятия. Дэвид попытался увернуться, пропустил еще одну увесистую пощечину, но все же успел нанести удар головой, с хрустом расплющив здоровяку нос. Противник на миг опешил, и это позволило вырваться и врезать в ответ сначала правой в живот, а затем левым апперкотом. Ни то, ни другое, казалось, не произвело впечатления на бородатого. С непринужденной легкостью он снова впечатал Дэвида спиной в витрину магазина и уже собирался продолжить, но репортер вовремя упал на четвереньки и отполз в сторону. С трудом поднялся и на дрожащих ногах ввалился в художественную галерею, едва не столкнувшись лицом к лицу с выходившей оттуда посетительницей. В последнюю секунду он остановился. И обнаружил, что таращится на изумленную Ханну Булстроуд. Глава 34 В некоторых отношениях Джеймс Линч оказался именно таким, как Норман и ожидал. Однако не во всех. На полицейских снимках у него были острый нос, узкие глаза и кривая улыбка на худом лице. Густые черные волосы, влажные от пота и зачесанные назад, блестели, будто смазанные маслом. Почти красавчик – для тех, кому нравятся хищники. Вход в комнату для допросов располагался прямо напротив кресла, отведенного Норману. По мере приближения заключенного на его пути отпирались одна за другой решетки. Одетый в предписанный для строгого режима зеленый с желтым комбинезон и закованный в наручники, Джеймс Линч сутулился между двумя охранниками и скорее шаркал, чем шел, хотя ноги его закованы не были. Все это наводило на мысль об убийце, безумце, монстре, и все же, когда преступник сел в привинченное к полу кресло в двух метрах от Нормана, а наручники пристегнули к стальному кольцу, врезанному в бетон, Линч не показался такой уж примечательной фигурой. Он не отличался мощным телосложением и вовсе не походил на ухмыляющегося вампира с той фотографии. Короткая тюремная стрижка не скрывала облысевший лоб. Вдобавок Линч явно прибавил в весе. Надежно зафиксировав заключенного, надзиратели удалились, оставив с ним лишь Нормана и начальника службы безопасности Кларка, который стоял примерно в десяти шагах. Комната без окон была пуста, кирпичные стены – выкрашены все в тот же унылый серый цвет. Пока Норман устанавливал на полу диктофон, Кларк обратился к своему подопечному: — Ты в курсе ситуации, Джеймс. Мистер Харрингтон пишет книгу об известных людях из Эссекса. Если ты подробно ответишь на вопросы и не скажешь ничего предосудительного, можешь попасть на ее страницы. Норма это позабавило. Кларк давал наставления заключенному, но в то же время, намеренно или по привычке, также и посетителю. Хочешь публиковаться – не пиши предосудительного. Линч смотрел пустыми серыми глазами. Лицо его было бесстрастным, непроницаемым. |