Онлайн книга «С тех пор никто не видел»
|
— Так вы говорите, длина корпуса девяносто футов? – спросил Андертон. — М-м… Да, верно. Они уже подошли к упомянутому восточному пирсу, где выстроились огромные моторные яхты самых экстравагантных моделей, однако Дэвид был слишком встревожен для того, чтобы любоваться игрушками пресыщенных богачей. До часа дня оставалось меньше десяти минут. Дэвид оглянулся, прикидывая расстояние до здания клуба. Далековато. — Могу я узнать глубину осадки вашего судна? – осведомился секретарь. — М-м, прошу прощения… Ах да, осадка. Боюсь, у меня сейчас нет с собой технического описания «Андромеды». Название он выбрал заранее, узнав из интернета, что в моде у мажоров яхт-клуба использовать для этого имена женских персонажей из мифологии, связанных с морем. Но глубиной осадки, как и прочими деталями, Дэвид не озаботился. — Ничего страшного, – улыбнулся Андертон. – Когда вы решите вступить в клуб, можете сообщить все характеристики по телефону. Проблем не будет, поскольку у нас, как видите, стоят суда и покрупнее. Дэвид кивнул и вновь глянул на часы. Без восьми час. Они вернулись в главное здание, но Андертон непременно желал продемонстрировать высокому гостю тренажерный зал, спа-салон, бассейн и прочие удобства. — Могу я поинтересоваться, где стоит «Андромеда» в настоящее время? — Э-э… – У Дэвида пересохло во рту. Уж это мистер Фосдайк должен был знать! Мысли бешено крутились. Где может держать яхту делец с состоянием в четыре миллиарда? Прежде чем в голову пришел очередной невразумительный ответ, к секретарю обратилась симпатичная брюнетка в униформе клуба: — Седрик… — В чем дело, дорогая Шарлотта? — Простите, что отвлекаю… Добрый день, мистер Фосдайк! – улыбнулась она Дэвиду. — Это Шарлотта Дербишир, – представил ее Андертон, – наш менеджер. — Рад познакомиться, Шарлотта. – Дэвид вновь покосился на часы. — Звонят из фирмы «О’Нил и сыновья», – с беспокойством обратилась она к Андертону. – Хотят срочно поговорить с кем-нибудь о работах на волнорезе. Секретарь раздраженно вздохнул. — Примите мои извинения, мистер Фосдайк! Мне придется на время оставить вас. — Ничего, я подожду, – заверил его Дэвид с невероятным облегчением. Проводив взглядом поспешно удаляющегося секретаря и менеджера, он уселся на табурет у стойки бара, откуда мог видеть через окно парковку и подъездную дорогу. Что же делать? Уже без пяти час, а выяснить ничего не удалось. Хруст гравия снова привлек его внимание к окну. У главного входа остановился красный «БМВ». Дэвид напряженно замер, но тут же расслабился. Из машины вышла еще одна молодая женщина в униформе. — Могу я что-нибудь предложить, сэр? – раздался голос с шотландским акцентом. Один из барменов подошел к концу стойки – представительный рыжеволосый мужчина под сорок с короткой стрижкой и аккуратными усами. — Спасибо, ничего не надо, – мотнул головой Дэвид. Бармен кивнул, взял салфетку и стал протирать стойку. На форменной рубашке-поло была карточка с именем. — Вас зовут Грэхем? — Да, сэр. Грэхем Монтгомери. Дэвид задумчиво пожевал губами, искоса следя за подъездной дорогой. Похоже, время вышло, и не остается иного выбора, кроме как сбежать, не попрощавшись с секретарем клуба. — Может, все-таки выпьете что-нибудь, сэр? — Нет-нет, благодарю вас. |