Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
Анна кивнула и нахмурилась. — Думаешь, все так просто? Знаю, звучит нелепо, но это лето перевернуло мои предполагаемые мечты вверх тормашками. Макс пренебрежительно рассмеялся: — Анна, ну чего ты! Может, пляжный образ жизни и обворожил тебя, но мы оба знаем: это не твое. Анна напряглась. — В смысле — не мое? Он пожал плечами: — Просто не твое. Здесь живут одни хиппи вроде твоей тети и неудачники, как этот Джейк. — Джейкоб. — Анна стиснула зубы. — И никакой он не неудачник. — А что, у него есть планы на жизнь и карьеру? — хмыкнул Макс. — Ну же, ты достойна большего, чем эта дыра. Ну, типа, работа в книжном магазине? — Он покачал головой. — Это не та Анна, которую я знаю. У тебя есть планы. А это просто такой период. Передышка. Потом ты вернешься к настоящей жизни — в Лондон, ко мне. Анна стиснула кулаки. Ногти больно впились в кожу. — Так сначала думала и я. Но теперь считаю, что настоящая жизнь — она здесь, в Лисьей Бухте. Я хочу… следовать зову сердца. Макс хмыкнул. — Серьезно? Следовать зову сердца? Да ты и правда прикипела к местным. «Местные». Так он описал Джози, Рэй, Сими, Лу, Фина, Скай, Айлу, Себа, Джейкоба. Ее друзей. — Может, и прикипела, — ровным голосом ответила Анна. — А может, здесь, с местными, мне по-настоящему радостно. Лучше, чем когда-либо было с тобой. — Она расправила плечи. — Я нашла свое место. Мне жаль, что тебе пришлось так далеко ехать, чтобы добраться до меня, но, думаю, тебе пора. Макс уставился на нее так, словно она отрастила вторую голову. — Ты совершаешь ошибку. — Нет. Наоборот: наконец-то делаю верный выбор. И на этот раз Макс не нашелся с ответом. Он лишь вздохнул и покачал головой. — Полагаю, мы оба изменились. — Согласна. Макс кивнул и поднялся. — Тогда говорить больше не о чем. Утром вызову такси. Анна вымученно, едва заметно улыбнулась. — Обратись к Теду. Он не подведет. Глава 25 ![]() До презентации оставался всего день. Анна встала пораньше — выпить кофе и еще раз пробежаться по финишным пунктам. Оглядывая магазин, она не могла не признать: они с Рэй и Джейкобом преобразили «Смелые мечты». Помещение сверкало, с полок тщательно стерли всю пыль, каждый стеллаж оформили со вкусом. Окна обрамляли гирлянды. Магазин выглядел роскошным, удобным, но не утратил изюминки. Он превратился в место, где посетители захотят задержаться, поразглядывать полки и, пожалуй, даже что-нибудь купить. Исчезли шаткие стеллажи, разномастные томики русской классики и книги о мореплавании, потускневшие бумажные занавески и обшарпанный стол. Широкий подоконник, служивший диванчиком, отшлифовали и покрыли лаком, сменили подушки на новенькие, пухлые — так и хотелось свернуться здесь клубочком с книгой в руках! Стекла сверкали, утреннее солнце заливало магазин, освещая новые стеллажи из крепкого дерева, аккуратно уставленные подборкой классической и современной литературы. Аромат подвешенного под потолком розмарина смешивался с запахом свежесваренного кофе. На стенах красовались карты в рамках — Стоакрового леса, Мордора, Страны чудес. Детский уголок прибрали, кресла-мешки постирали и набили свежим наполнителем, вокруг висели жизнерадостные цитаты из книжек в ярких рамочках. Да и сама презентация складывалась идеально. Все шло как по маслу. Кейтеринговая компания только что прислала распечатанное, доведенное до совершенства элегантное меню. Классический ансамбль уже садился на самолет в Ньюквее. Музыкальный коллектив подтвердил прибытие, кейтеринг находился в пути, и вчера Анна трижды перепроверила список гостей. Оставалась лишь пара финальных мелочей. |
![Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Книжный в Лисьей Бухте [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/124/124141/book-illustration-2.webp)