Онлайн книга «Почти цивилизованный Восток»
|
Чарльз поморщился. Вот меньше всего хотелось, чтобы кто-то влезал в голову. — Клянусь, я буду аккуратен, но мне нужно это увидеть. Самому. — Этот твой брат, он… — Мы с Бальтазаром росли вместе. И он не сын моего отца от другой женщины, если ты об этом. Отец никогда не оскорбил бы мать подобным образом. Это сын его старого… друга? Знакомого? Человека, которому отец был многим обязан. А тот погиб. И отец взял Зара в дом. И воспитывал как родного сына. Если бы Зар захотел, он бы получил и поместье, и содержание, и протекцию на любую службу. Но он всегда отличался склонностью к авантюрам. И… не суть важно. Главное, в контору он пришел раньше меня, я уже следом. И да, он старше меня по званию, если думаешь, что я приказал ему сюда отправиться. — Не думаю. — Ну да… так вот, он – мой брат. Пусть и не по крови, но… он куда ближе остальных. А меня не оказалось рядом, когда я был нужен. Чарльз нахмурился, вспоминая подробности. Имя он слышал. Определенно. — Они говорили о сыщике, который купил приглашение у кого-то… Того человека изгнали из клуба. Меня уверили, что это просто ритуал, что он не сумеет найти это место. Он не знает ни имен, ни лиц. — Подозреваю, что так и есть. — А его лицо я запомнил. Но это тоже не имеет значения, верно? — Проверка. — То есть? — Смотрят, что ты будешь делать. Станешь ли искать? А если найдешь, будешь ли задавать вопросы? И какие. — И… — И искать ты станешь. Это в твоем характере. Вопросы тоже задать стоит. Но ни я, ни кто-либо тут тебе не помощник. Если появится кто-то лишний, они просто исчезнут. Чарльз потер шею. — Убийство – это всегда крайняя мера. Одно дело избавиться от старой шлюхи, и совсем другое – убрать графа Диксона, человека весьма известного. Да и обласканного вниманием его императорского величества. Твоя смерть создаст больше проблем, чем выгоды. А они, как я успел понять, весьма практичны. Так что да – если ты не пройдешь проверку, они просто исчезнут. — Хорошо. – Шея чесаться не перестала. – Я найду этого… брата, мать его, в отставке. И порасспрошу. И… потом-то что делать? — Дождешься приглашения. А там видно будет. — Какой-то у тебя план неопределенный. — Какой уж есть. – Эдвин хлопнул в ладоши. – Идем. Пора покойников выносить. И полагаю, ты с Орвудом весьма сдружился? Навещай его почаще. Вам будет о чем поговорить. — Я не твой подчиненный! — Это пока, Чарльз. Это пока. Вот ведь. Надо было выбирать отъезд. Эдди спустился в подвалы. Подвалы при отеле были и вправду знатные. Начинались они за кухнями и сперва даже казались обыкновенными приличными подвалами. Теми, в которых хранят сыры да колбасы, тяжелые окорока, бочки с соленьями и всякого рода мешки, весьма нужные в кухонном деле. В них и пахло-то съестным. — Лестница только одна. – Саттервуд огляделся и поежился. – Всякий раз ощущение такое… не знаю, как объяснить. Словно сквозняком тянет. Но откуда тут сквозняки? Сквозняков и вправду не было. Холод был. Такой… неправильный холод. — Где нашли девочку? – Эдди принюхался. Сквозь ароматы копченостей, сквозь душное облако приправ доносился-таки легкий едва уловимый смрад. — Так я сам-то не присутствовал. – Саттервуд, кажется, несколько смутился. — А кто присутствовал? — Бартон. Позвать? — Позовите. И свечи пусть прихватит. |