Книга Любовь на кафедре, страница 67 – Дженнифер Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Любовь на кафедре»

📃 Cтраница 67

— Отец дал мне этот «отпуск», как он его называет, потому что уверен: я ничего не добьюсь, вернусь в семейный бизнес и займу его место после смерти.

— Он так сказал? — ужаснулась Лила. Зачем заставлять собственного сына делать то, что он ненавидит?

Лила следила за выражением своего лица: знала, что для Риса нет ничего хуже жалости. Но Рис на нее не смотрел.

— Да, именно этого от меня и ждут. Но Элин гораздо лучше меня подходит на эту роль. Или мой кузен Мэдок.

— Тот, что женился на твоей бывшей, Серен?

— Нет, это Иан, — пробормотал Рис и атаковал оставшиеся фасолины. Лила снова пожалела, что не записывает в блокнот. — Отцу нравилась Серен. «Эта женщина — достойное украшение, сынок». — Рис фыркнул. — Как будто мне нужно «украшение».

Лила приподняла бровь. Он только что купил ей платье за неимоверную сумму, а теперь, по сути, подтверждал то, что она и так уже знала: она недостаточно хороша для его семьи и никогда не будет их достойна. Она понурилась.

— Нет, я совсем не то имел в виду. — Он провел ладонью по лицу. — Прости, Лила. Это так сложно.

Ее лицо смягчилось.

— Продолжай. У тебя хорошо получается.

— Отец считает, что жена или муж любого из Даллиморов должны хорошо выглядеть и не вмешиваться в семейные дела. Неплохо, если у них будет чувство юмора: если кому-то удастся насмешить отца — это будет плюсом.

— А твоя мама? Она тоже «достойное украшение»?

Лила тут же пожалела, что у нее нет кнопки перемотки времени. Некоторые слова, слетевшие с языка, иногда хотелось запихнуть обратно.

Но Рис лишь мягко улыбнулся:

— Мама может его приструнить. Как правило. Ему нравится думать, что она на него не влияет, но это не так. — Он наклонил голову. — Хотя иногда даже у нее не получается.

— В отношении тебя?

— В отношении меня, — шепотом ответил он.

Лила взглянула на Риса, на его опущенные широкие плечи, усталые потухшие глаза и поджатые губы. За этой резкой и твердой холодностью скрывался милый и уязвимый маленький мальчик, который просто хотел идти своим путем. Как Кунг-фу Панда.

Ладно, надоело грустить.

— Рис, не переживай, — она постаралась ответить как можно более жизнерадостным тоном, — у нас все получится.

Он внимательно на нее посмотрел, проверяя, нет ли в ее словах двойного дна. Но Лила говорила искренне.

Рис приосанился, расправил плечи и поднял подбородок. Да, так-то лучше! Она хотела, чтобы Рис был готов сражаться, потому что одна она с его семейством ни за что не справится; ей нужна была поддержка язвительного надменного Риса, того самого, что звал ее «мисс Картрайт».

— Ладно.

После обеда Рис не ушел. Впрочем, Лила не возражала, что он сидел на диване, пока она читала «Интересные истории о любопытных словах» Сьюзи Дент. Он терпеливо выдержал несколько выпусков «Лучшей швеи Британии» и даже поинтересовался, в чем разница между французским швом и обычным. Когда он встал и пошел к машине за студенческими работами, чтобы их проверить, она заметила, что к его джинсам пристала шерстяная нитка, и тихонько усмехнулась.

Ей было с ним уютно.

ДЖАСМИТ

Пожалуйста, не заставляй меня идти с тобой на Сьюзи Дент, никакая она не королева, и я не хочу ее слушать.

Лила нахмурилась, глядя на экран. Во-первых, Джасмит ответила через несколько дней после того, как Лила ее спросила. Во-вторых, ради разнообразия она могла бы хоть раз согласиться пойти куда-то, куда предложила Лила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь