Онлайн книга «Лаванда для императора 1»
|
Что же, главное я передала. Отец обещал приехать и разобраться. Остальное успею сказать при встрече. * * * Мужчины, как и обещали, обнаружились во дворе. Они разговаривали с хмурым стариком в заляпанной всем, чем можно, хламиде и кожаном фартуке. — Лера Тиана, это мэтр Солдри, — представил нас Матеуш. — Он главный алхимик ваших владений. — Рад видеть в нашей скромной мастерской столь юную и очаровательную леру, — поклонился маг. — Проходите за мной, я вам покажу, чем мы здесь занимаемся. — Вы связались с отцом? — уточнил управляющий. — Да, но связь прервалась посреди разговора, и я не смогла оживить артефакт во второй раз. — Он разрядился! — стукнул себя по лбу лейр Брезани. — Я совсем забыл. Еще три дня назад собирался отдать его мэтру на подзарядку. Простите. — Ничего. Главное я сообщила, а подробности смогу рассказать позже. Граф обещал приехать и лично со всем разобраться. Я прошла в дверь, которую придержал для меня управляющий. И оказалась в ярко освещенном коридорчике. В обе стороны из него вело около десятка дверей. Слышался шум, грохот, громкие разговоры, смех. Мимо то и дело пробегали люди, не обращая на нас никакого внимания. Сразу было видно, что жизнь здесь кипит. Я заглянула в первую же дверь и замерла, совершенно очарованная творящейся внутри магией. — Хотите изучить подробнее? — с довольной улыбкой поинтересовался мэтр. Я собралась уже ответить утвердительно, но Гарольд меня опередил: — Это подождет. Прежде чем мы углубимся в ваши исследования, лейр Солдри, проведите магическое сканирование леры Тианы. — Сканирование? Для чего? — Маг даже не пытался скрыть удивления. — На леру сегодня было совершено покушение. Я снял парализующее заклятье, которое наложил на нее герцог мон Тикейра. Но я не маг и мало в этом понимаю. — Мон Тикейра?! — прищурился мэтр, огладил бороду и принялся машинально наматывать на палец ее кончик. — Наслышан о его опытах и возможностях. Но чтобы вот так… Он действительно напал на вас, лера? Я кивнула. — Так вы осмотрите леру Тиану? — настаивал Гарольд. — Да, конечно. Проходите сюда. Будьте осторожны, ничего не трогайте, это экспериментальный цех. Я вертела головой, с восхищением примечая стеклянные трубки и колбы разнообразных размеров и форм. Вокруг булькало, пыхтело, искрилось. Над громадным чаном висело плотное облако, сквозь которое к закопченному потолку пробивались ветвистые молнии — алые и зеленые. После каждого нового разряда облако резко меняло цвет, примеряя на себя по очереди все цвета радуги. Я замедлила шаг, дожидаясь конца цикла. — Не задерживайтесь, — мэтр окликнул меня на переходе из зеленого в голубой. — Здесь все пропитано магией. Сами не заметите, как обзаведетесь рожками или чем похуже. — Правда? — неожиданно для себя выпалила я. Матеуш сдавленно хрюкнул и ушел вперед вслед за Гарольдом. — Все бы вам пугать гостей, мэтр, — с хохотком раздалось с той стороны тумана. — Не верьте ему, милейшая лера. Он так шутит. Из-за облака выступила странная фигура, и мне в первый миг почудилось, что это одна из жертв зелья. Голова была непропорционально большой, с угловатыми, похожими на рога, наростами. За спиной возвышался горб. Присмотревшись, я поняла, что это все же человек. Только на нем был надет необычный защитный костюм, полностью закрывающий голову и плечи. Человек наклонил над чаном небольшую плошку, чего-то долил внутрь, потом быстро размешал большим черпаком. |