Онлайн книга «Лаванда для императора 1»
|
Я на ее слова не обратила внимания. Какой смысл? Шить раны я все равно не умею. Неудачно повернулась, попав локтем по раненой руке. Гарольд шикнул сквозь зубы. Его красиво очерченные губы болезненно скривились. — Ой, простите! — Ничего, от вас мне приятно любое внимание. Ханна тихо хмыкнула. Я замерла. От меня? Приятно? О, Боги… Постаралась придать лицу строгое выражение, лишь бы только не показать, что мне его слова тоже… приятны. Аккуратно наложила мазь на пострадавшую скулу, висок, бровь. Коснулась губ и отдернула руку. Гарольд зачем-то прикрыл глаза, замер, вздрагивая всей спиной от каждого моего касания, но попытки остановить меня не делал. Наоборот, дождавшись, когда я закончу с лицом, подставил рану на руке. Спросил со странной хрипотцой в голосе: — Где вы этому только научились, лера Тиана? — В пансионе, — коротко пояснила я, принимаясь за новую рану. — Сейчас закончим здесь, и осмотрю ваше бедро. Придется спустить брюки. Ханна неодобрительно покачала головой, заворчала: — Где это видано, чтобы незамужняя девица раздевала мужчин и сама занималась врачеванием их ног? — Но, — до меня вдруг дошла вся пикантность ситуации, — кто-то же должен помочь? Гарольд вдруг зашипел и перехватил мою кисть, которой я ненароком прижала его рану слишком сильно. — Вынужден согласиться с вашей помощницей. Вы мне и так достаточно помогли. С вашего разрешения, дальше я сам. * * * Матеуш ворвался совершенно не вовремя. В тот самый момент, когда я стремительно покраснела, сообразив, как бы выглядело, если бы он снял брюки. Хотя его появление слегка разрядило ситуацию. — Лера Тиана! Лейр! Мне сказали о нападении! — громогласно объявил он, с шумом переводя дух. — Сейчас… отдышусь. Кто? Кто посмел? Отродясь у нас не было разбойников. — Вы знакомы с герцогом мон Тикейра? — спросил Гарольд. Ханна протянула ему чистую рубаху, помогла продеть руки в рукава. — К сожалению, да, — после паузы признался управляющий. — Должен признать, не самое приятное соседство. Но до сих пор имя графа мон Фера надежно защищало нас от его, э-э-э, внимания. Зато другим соседям иногда достается. Неужели он? — Он, можете не сомневаться, — Гарольд поднялся. Рубашку зачем-то оставил навыпуск. — Именно герцог напал на вашу хозяйку. — Но зачем? Я незаметно покачала головой, чтобы Гарольд не рассказывал об истории с женихом. Сама обратилась к управляющему: — Матеуш, вы говорили, у вас есть амулет связи с моим отцом? Могу я воспользоваться им? Граф должен знать о произошедшем. — Почему нет? Амулет в конторе. Мы с вами и так собирались туда сходить. — Помимо этого, необходимо пригласить мага для осмотра леры Тианы. Герцог бросил на нее парализующее заклятие, — напомнил Гарольд. Лейр Бризани кивнул. — С этим тоже не будет проблем. В лаборатории работают маги. Это как раз рядышком с конторой. — Мы можем пойти прямо сейчас? — Гарольд указал в сторону выхода. — Обязательно пойдем, но сначала расскажите, что с вами случилось? — Напали на нашу леру, — сообщила Ханна и возмущенно поджала губы. — Прямо в наших полях! — Напали? Но кто? — Герцог мон Тикейра и его люди, — ответила я. — Если бы не лейр Гарольд… Матеуш выглядел ошарашенным. — Про герцога давно ходили дурные слухи, но чтобы он напал среди бела дня на хозяйку соседнего поместья! Такого я еще не слышал. — Он обернулся к моему спасителю. — Мы вам так благодарны, лейр! Видел я как-то прихвостней герцога — сущие головорезы. Как же вы справились в одиночку? |