Книга Оборотень ведьмы, страница 3 – Эбби Нокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Оборотень ведьмы»

📃 Cтраница 3

— Понимаю, — хмурится Черри, — ты, наверное, пытался сделать комплимент, но скажу прямо: звучит слишком напористо и довольно оскорбительно, — она старается произнести это легко, мягко, с улыбкой.

— Слушай, можешь строить из себя саму наивность, — Тоби поднимает руки в показной невиновности. — Это мило. Но мы оба знаем, чего все хотят, когда профили совпадают в той приложухе.

Каждая клеточка моего существа звенит от напряжения, чтобы не дать крови забурлить в венах и не кинуться сквозь витрину ресторана.

— Что нужно, чтобы ты обескровил этого придурка в качестве одолжения? — спрашиваю я, наполовину шутя, наполовину не в себе.

— Остынь, Тимбер. Я к нему не притронусь. От его крови несет кокаином и энергетиками «Монстер». К тому же эта девушка сама за себя постоит. Ты вообще знаешь, кто ее бабушка?

— Конечно знаю.

Это маленький город. Все знают, что Морган — возможно, самая могущественная ведьма, какую видел этот город. И по правде сказать, я знаю о Черри и всей ее семье куда больше, чем должен бы знать среднестатистический оборотень.

— Ага. Уверен, ты многое знаешь, маленький сталкер, — говорит Финнеган, будто читая мои мысли.

— «Маленький», — я бросаю на него мрачный взгляд. — Нашел слово. Я, может, на два дюйма (прим. пер. около 5 см) ниже тебя, зато тяжелее фунтов на сорок (прим. пер. около 18 кг), жердь.

— О, черт, — смеется он. — Ты по уши влип, да?

Я не отвечаю на это, а снова сосредотачиваюсь на Черри.

И тут все тревожные колокола разом звенят. Черри сообщает Тоби, что хочет уйти, если секс — единственное, чего он ждет от этого свидания.

Она встает.

— Куда это ты, куколка? — спрашивает Тоби.

— Домой.

— Да брось, — говорит он, смеясь.

И, конечно, даже не утруждается отодвинуть для нее стул. Метрдотель, в его честь, бросает на Тоби уничижительный взгляд, придерживая дверь для Черри.

— Подожди! Да ладно, — все еще смеясь, говорит Тоби, пока Черри цокает каблуками к своей машине.

— Не следуй за мной, пожалуйста!

Финнеган неодобрительно цокает языком.

— Пойдем, Тимбер. Лучше держаться подальше от людско-ведьмовских драм.

Но я нацелился, мой взгляд прикован к сцене, пока Тоби следует за ней по улице.

— Я думал, что девчонки из Нью-Йорка умеют развлекаться! — кричит он.

— Мы умеем отличать развлечения от опасности! — ее голос поднимается на октаву, а шаги ускоряются

Я иду за ними по улице, держась в тени между живой изгородью и цветами в галерее.

Когда она добирается до своей машины, то неловко вертит брелок, роняя его на тротуар. Он скользит вниз по наклонному бордюру, и к моему ужасу Тоби подбирает его.

— Спасибо, — говорит она, немного запыхавшись, протягивая руку, чтобы он ей вернул.

— Подвезешь меня? — с наиграно щенячьим взглядом, спрашивает Тоби.

Ее ноздри раздуваются.

— Отдай мне мои чертовы ключи, извращенец! — отвечает она.

Мои клыки прорезаются, упираясь в губы.

Кожа пылает, когда шерсть начинает пробиваться наружу.

Похоже, слово «извращенец» заводит Тоби, потому что жилка на его лбу надувается.

— Ты знаешь, с кем говоришь, малышка? — спрашивает он.

— Да, — отвечает она, ее нью-йоркская дерзость с трудом скрывает настоящий страх. — Я говорю с парнем, у которого эго явно больше, чем его крошечный член, размером с карандаш!

Глаза Тоби становятся почти демоническими для человека. Он надвигается на Черри, прижимая ее к капоту ее же машины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь