Онлайн книга «Повесть о граффах»
|
— Довольно! Харш отмахнулся от надоедливого помощника и уперся в свои колени. К лестнице подошла вереница из желтых плащей, и Чват замолчал. Граффы проходили между Идом и Чватом и вполголоса обсуждали события минувшего дня. Среди них Чват узнал господина Жартла, плаща из дежурной службы. — Господин Жартл, скажите, есть новости? — А, господин Алливут, – откликнулся хромой мужчина в круглых очках. Прихрамывая на левую ногу, он вышел из ровного строя и встал рядом с Чватом. – Утро не самое доброе. А жаль. При повторном вопросе о новостях дежурный поправил очки и, заметив Ида Харша, беспокойно заметался. — Всю информацию по звонкам, которые поступали на базу со вчерашнего дня, я уже озвучил детективу Парсо. Ее помощница передала мне, что поиском Белого аурума отныне занимается она. Или я что-то напутал, господа? Краем глаза Чват видел поникшее лицо начальника и его свисающие с колен кисти. — Вы ничего не напутали, господин Жартл, – сказал Чват внезапно окрепшим тоном. – Дело отныне в компетенции детектива Парсо, вы правы, но это обстоятельство никоим образом не мешает нам продолжать волноваться за судьбу Белого аурума и проявлять активное участие в его поисках. Так что же насчет новостей? Господин Жартл, сконфузившись, потупил взгляд. — Я, конечно, разделяю вашу позицию, господин Алливут. Все мы сейчас пребываем в смятении, все мы хотим вернуть… Смутные дни. Кто-то затеял серьезную охоту на Белый аурум. Да, звонки… К сожалению, ничего полезного. Детектив Парсо ни одним не заинтересовалась. — Понятно, – ответил Чват с разочарованием. Мужчина с грустью улыбнулся, и хотел было отойти, как Чват, спохватившись, остановил его. — А вы, случайно, не знаете, детектив Парсо уже ездила на место прошлого обнаружения Белого аурума? На Робеспьеровскую? — Не могу знать, господин Алливут, – ответил дежурный. – Смутные дни, господа… Жартл продолжал что-то говорить, но Чват, расстроившись окончательно, перестал его слушать. Он вновь покосился на своего несчастного начальника. Вопреки тому, что они не особо-то ладили, всегда держались поодаль, сохраняя четкую дистанцию начальник – подчиненный, сейчас Чвату хотелось подбодрить детектива, вернуть его в игру, зажечь в нем желание бороться. — … Забрались воры. Говорит, видел через дверной глазок. — Что-что вы сказали? – спохватился Чват, вернувшись вниманием к господину Жартлу. — Да ерунда, – махнул рукой дежурный. – Нечего и обсуждать. — Вы о чем, господин Жартл? Повторите. Это может быть важно. Дежурный облокотился на лакированные перила и смахнул со лба вспотевшие волосы. — Вчера из того дома на Робеспьеровской был звонок. От пенсионера одного. Он убеждал меня, что к его соседке забрались воры. Однако, уверяю вас, это не более чем ересь. Старик этот – известный среди дежурных домосед, любитель названивать в дежурную часть, мы его уже по голосу узнаем. То пожалуется на левитантов, слишком близко пролетающих у его окон, то на детей, перепрыгивающих через ступеньки. Видите ли, тем самым дети губят раритетный ковер. Чудной старик. — Он живет в доме под номером 15/2? — В нем, – кивнул дежурный. — А к ка… какой соседке забрались? Имени не упоминал? Номер квартиры? Этаж? Изумляясь столь высокому интересу, господин Жартл с заминкой ответил: |