Онлайн книга «Ненужная вторая жена Изумрудного дракона»
|
— Может, в прачечной? — спросил Кайр. — Пинна знает всех в прачечной, — сказала Сивка. — Пинна молода и может ошибаться. Марта поставила нож на стол. — Я знаю всех, кто ест мой хлеб. Этих девок нет. Кайр замолчал. Даррен наблюдал с лёгким интересом. — Вы устроили расследование за пирогом, леди Лиара? — Нет, что вы. Просто знакомлюсь с домом. — Через жалованье прислуги? — У каждого свой путь к сердцу семьи. — И что же уже узнали? Я улыбнулась. — Что этот дом кормит больше людей на бумаге, чем за столом. Даррен рассмеялся. — Какая хозяйственная наблюдательность. Рейнар, ваша супруга бесценна. — Я знаю, — сказал Рейнар. Я чуть не уронила перо. Он сказал это спокойно. Без улыбки. Без взгляда на меня. Как очевидный факт. Глупое сердце, конечно, решило именно в этот момент вспомнить, что оно у меня есть. Даррен тоже заметил. Не сердце, нет. Секунду. Ту самую, когда воздух между мной и Рейнаром стал теплее. — Тогда берегите, — произнёс он мягко. — В вашем доме ценные женщины долго не задерживаются. Асмера стукнула тростью. — Ещё одно такое слово, Даррен, и я велю Марте положить тебе в пирог слабительного. Марта кивнула. — С удовольствием. Даррен побледнел, но улыбку удержал. — Вы жестоки, леди Асмера. — Я старая. Это лучше. После ужина Рейнар велел никому не расходиться сразу. Книги принесли прямо в тёплую комнату. Марта ворчала, что бумага рядом с едой — к тараканам, но всё же вытерла стол так тщательно, будто готовила его для операции. Теперь цифры сверяли вслух. И вот тут началось интересное. Марта помнила поставки муки лучше любого журнала. Орин знал, сколько дров реально уходило на караулы. Сивка вспомнила, что сонный сбор в последние месяцы заказывали часто, хотя гостей почти не было. Бран, красный как свёкла, признался, что видел, как мешки с зерном ночью увозили не к амбарам, а к старым воротам. — Почему молчал? — спросил Рейнар. Бран сжался. — Господин Норн сказал, это распоряжение по обмену запасов, милорд. Я думал… я же не умею читать бумаги. Рейнар посмотрел на Кайра. Управляющий был очень бледен. — Обмен запасов действительно проводился, — сказал он. — Часть зерна пришла сырой, её заменяли. — Где документы? — спросила я. — В книге поставок. — Нет. — Возможно, в архивной папке. — Нет. Он посмотрел на меня. — Вы не можете знать. Я подняла папку. — Я уже проверила. Вот теперь его спокойствие дало первую настоящую трещину. Даррен тихо произнёс: — Не стоит делать поспешных обвинений. Управление большим замком — дело сложное. Ошибки неизбежны. — Ошибки любят повторяться в одну сторону, — сказала я. — В сторону потерь. — Или в сторону выживания, — ответил Кайр. Слова вырвались у него слишком резко. Все замолчали. Он сжал губы, будто хотел забрать их обратно. Рейнар поднялся. — Объясни. — Милорд… — Сейчас. Кайр выпрямился. В этот момент он перестал быть управляющим с идеальным почерком. Перед нами стоял усталый человек, который слишком долго держал в руках связку ключей и однажды понял, что часть дверей открывается не туда. — После пожара замок начал требовать больше, чем мог дать, — сказал он. — Дрова горели быстрее. Еда портилась. Стены требовали ремонта. Слуги уходили. Поставщики подняли цены. Южные дома отказались от прежних скидок. Роду Сорель принадлежала часть зерновых договоров. Мы зависели от них. |