Онлайн книга «Возьму злодейку в добрые руки»
|
— Вот именно поэтому я и не могу тебя освободить. Он поджал губы — обиженный, словно ребенок, которому отменили наказание, но сладкого все же лишили. — Во всяком случае, не сегодня. — Она глубоко вздохнула, понимая, что совершает сентиментальную глупость. — Но завтра… так уж и быть, завтра ты станешь свободным. Только прежде ты должен кое-что мне пообещать. И на этот раз выполнить обещание. — Все, что угодно, — волнуясь и заикаясь, произнес Амис. — Я сделаю все, что захочешь, чтобы спасти семью. И Малленор. Зубы Ваала. Нет, переместить паутину проклятья на Амиса и сделать его безумным — не вариант. У нее даже язык не повернется поставить его перед этим выбором. Кто тогда будет править освобожденным Малленором? Но, милосердная Талла… что тогда станет с ней? Брант… Брант! Если он будет свободен, если любовь его не остынет, если его клятвы так же крепки, как и его упрямство, он станет ей утешением. — Тогда слушай, — сказала она, решаясь. — И запоминай. ГЛАВА 14. Непослушание Брант опаздывал. Путь верхом с женщиной, полуживой от прогрессирующего проклятия, оказался нелегким. К Туманной заводи они прибыли глубоко после полуночи, и Брант наконец-то смог передать находящуюся без сознания графиню на руки Эльзе. А затем поспешил к реке, в точности исполняя указания Лавандеи. Подошел близко к кромке темной воды и вылил в нее содержимое заговоренного пузырька. Поверхность заводи всколыхнулась — и он отступил, растерянно таращась на ту, что вынырнула из темноты. — М-м-м, — утомленно произнесла женщина с длинными темными волосами. Ее лицо показалось ему знакомым… Очень знакомым. Женщина как две капли воды походила на Лавандею. — М-м-м. Почему она не пришла сама? Ей не стоило так надолго покидать свой дом. — Л-леди Орфа… У нее еще есть дела, — промямлил Брант, ошеломленный неожиданной встречей. — Ей удалось? — Ч-что… удалось? — Этот, как его… Холдор… стал правителем Малленора? — Да, госпожа, — признал Брант. — М-м-м… И он выполнил свое обещание? Взял ее в жены? Брант услышал, как отвратительно скрипнули его зубы. — Нет, госпожа. Но она не захотела сама. — Почему? — Она…. — Он с трудом протолкнул застрявший в горле комок и заставил себя продолжить. — Она полюбила другого. Женщина откинула со лба мокрые волосы и с печальным интересом посмотрела на Бранта. — И кого же? Тебя? — Э-э-э… Быть может, пусть она скажет сама? Когда вернется. — Хорошо бы ей вернуться, — со вздохом произнесла женщина. — И поскорее. Брант только и смог, что согласно кивнуть. — Передай моей дочери, что я исполню ее просьбу. С этой, проклятой… все будет хорошо. Она выживет. — С-спасибо, госпожа. — Ты — милый. Но даже милым мужчинам нельзя верить. Они разбивают нам сердце. Передай ей, пусть возвращается домой. Ее место здесь, около заводи, а не среди бездушных камней. — Д-да, госпожа. Передам. Женщина с тихим всплеском скрылась под водой. А Брант посильнее протер глаза: ему показалось, что в неясном свете луны он увидел большой рыбий хвост. Стал накрапывать мелкий дождь. Но откуда?.. Брант глупо задрал голову вверх: на темном небе сияли звезды. Ни облачка… Только, кажется, всю Туманную заводь накрыл густой влажный туман. Вернувшись в поместье баронессы, он застал леди Амелию сидящей в удобном кресле на открытой веранде. Она подставляла лицо прохладной мороси и глубоко дышала. |