Онлайн книга «Непокорная жена драконьего владыки»
|
— И я! — подхватил Бэй Лэй, его странный акцент был едва заметен, что добавляло ему шарма. — Но не только еда была интересной. Люди там тоже очень интересные. Я слушала их вполуха, потому что всё моё внимание было сосредоточено на Ариадне, снова начавшей танцевать. Она обвивала Джареда, как лиана, а её смех звучал так, будто она делила с ним что-то особенное. Внутри меня всё переворачивалось от этого вида, но что я могла сделать? Выглядеть глупо, закатив сцену? Я решила, что лучше всего просто оставаться спокойной. — Звучит очень интересно, — проговорила я, стараясь вложить в свои слова хоть каплю искренности. — Я всегда мечтала увидеть дальние страны. И только тут до меня дошло, что сказал Дэниел. … деревня из Айцерна?! Как они тогда очутились здесь?! Ведь Сул'Таар оберегает непроницаемый барьер Ошера?! Глава 34 Мысли неслись галопом... Сначала Ариадна сказала, что Дэниел и Бэй Лэй — гости из далёкой страны, но их упоминание об Айцерне вызвало во мне тревогу. Как они смогли пройти сквозь барьер, который защищает нашу землю? Этот барьер был не просто магической преградой; он служил защитой от любого проникновения, кроме особого рода писем. — Вы говорили о блюде из деревни Айцерна, ведь так? — спросила я, стараясь, чтобы голос мой звучал непринуждённо. — А как вы смогли пройти через Барьер Ошера? Дэниел, казалось, не уловил моего беспокойства. Он улыбнулся, а в его глазах я заметила тень чего-то странного… страх? Нет. Любопытство? Может быть. — О, это довольно интересная история. Мы узнали о старом ритуале, который позволяет временно ослабить Барьер, — Дэниел пристально следил за Джаредом, хотя старался сделать непринуждённый вид. — Ваш Сул'Таара уже столько лет закрыт от посещений, что мы не смогли устоять перед таким интересным приключением. Я внимательно его слушала, но в душе́ продолжала сомневаться. Слишком просто. Слишком удобно. Слишком. И опасно. Сул'Таар уже давно ни с кем не воевал и ни с кем не контактировал. Не хотелось бы, чтобы чужие могли проникать к нам. Эта мысль меня беспокоила: мама всегда говорила, что от Айцерна и Шиарана сто́ит ждать войны, едва они смогут проникнуть через барьер. Ведь там живут очень жестокие люди. Я обратила свой взгляд на Бэй Лэя, который молчал, наблюдая за мной с выражением, которое трудно было расшифровать. Его тёмные глаза, казалось, искали во мне что-то, что я сама не могла найти. — А вы не боитесь, что ваше «путешествие» может стать известным, и тогда люди хлынут через Барьер? — осторожно спросила я. — Какие это может иметь последствия для Сул'Таара? У нашей страны давно уже не было необходимости защищаться от внешних врагов. Это может спровоцировать соседние страны, вы об этом подумали? — Мы не имеем злых намерений, Джелин, — ответил Дэниел, его тон стал более серьёзным. — Мы просто искали приключения и новые впечатления. Мы слышали о красоте вашей страны и о его удивительных людях. И сами теперь в этом убедились. Я не могла избавиться от чувства, что он лжёт, но вот в чём? — Вы говорите о красоте и интересе, но как вы можете быть уверены, что не привлечёте ненужного внимания? — настороженно спросила я. Бэй Лэй, наконец, заговорил. Его голос был низким и глубоким, как глухой удар барабана. — Мы не пришли с целью разрушить ваши традиции, Джелин, — спокойным тоном сказал мужчина. — Но мы также знаем, что время меняет людей и места. Мы просто хотим понять вашу культуру, узнать о вас. |