Онлайн книга «Леди Жаворонок»
|
Лаура начала ходить по комнате. — Думаешь, они согласятся с нами встретиться? Это решило бы все проблемы. Скорее всего, нет. — Особенно, – добавил Стивен, – если Дайер и есть Г.Г., и он привязан к стулу. Он как-то странно посмотрел на нее. — Мне не следовало приглашать их на чай? Ведь у них же нет никаких оснований для подозрений. Стивен отошел от камина. — Это блестящая идея. Именно то, что должна была сделать добросердечная леди. Не говоря уже о том, как поступила бы любопытная дама. Но будь осторожна. Помни, Дайер может быть пленником, а может быть и шантажистом, намеревающимся получить у лорда Колдфорта кругленькую сумму. Я не хочу, чтобы ты рисковала, Лаура, чтобы тешила себя надеждами. Принесли обед. Когда слуги ушли, Лаура и Стивен сели за стол. Лаура снова почувствовала неловкость. Она никогда не обедала вдвоем с Гэлом. За столом сидели его родители, часто гости. В Лондоне они редко обедали дома. И сейчас этот скромный обед за маленьким столом, особенно после поцелуя, вызывал у обоих какие-то странные чувства. — Итак, – спросила Лаура, – что будем делать завтра? Стивен улыбнулся: — Завтра воскресенье. Поэтому уважаемый член парламента и вдова должны отправиться в церковь. Возможно, капитан Дайер, как человек верующий, тоже будет там. Если нет, постараемся собрать сплетни. — Разумеется, – улыбнулась Лаура. – Не каждый день в городе появляются язычники. А у нас завтра ленч с контрабандистом. Он него мы многое узнаем. — Ты удивляешь меня своими рассуждениями, – сказал Стивен. — Только потому, что я женщина? Он расхохотался: — Вспомни мою сестру Фанни. — Тогда почему ты считаешь меня недалекой? Потому что в юности я не интересовалась серьезными проблемами? Я уже говорила тебе, что в Колдфорте почти не было беллетристики. Стивен отодвинул тарелку с остатками супа и взялся за мясной пирог. — При желании ты могла бы заказать романы. — Я так и делала. Но нельзя же все время читать романы. — Шарлотте это удается, – с иронией заметил он. — Мы с Шарлоттой похожи друг на друга. — Были. Но мы и с тобой неплохо ладили. Лаура задумалась. — Наверное, теперь мы с Шарлоттой совсем разные. — Поэтому и отдалились друг от друга. — Это естественно. Время делает свое дело. — Я бы сказал, ты бросилась в объятия к Гардейну. — Он был весьма привлекательным мужчиной. — Еще бы. Богатый наследник высокого титула. — Не только поэтому. От семейной идиллии не осталось и следа. Разговор прекратился сам собой, они быстро закончили обед. Отодвинув тарелочку с десертом, Лаура спросила: — Почему мы все время ссоримся? — Я этого не заметил. — Я знаю, тебе никогда не нравился Гэл. — О покойниках плохо не говорят. — Это верно. Стивен промолчал. — Ты не можешь отрицать, что он был блестящим наездником, – продолжала Лаура. — Это качество присуще большинству жокеев. Лаура с шумом отодвинула стул и поднялась. — Ты прав, нам не следует о нем говорить. Лучше обсудим наши планы. — А что, собственно, обсуждать? Мы собрали кое-какую информацию. Пока это все. «Тогда поговорим о поцелуе», – едва не вырвалось у Лауры. И если он ничего не значил для Стивена, говорить нечего. Если же значил очень много, Лаура не была готова к серьезному разговору. Лаура позвонила горничной. Джейн пришла и стала убирать посуду. Было всего восемь часов, до сна еще далеко. Лаура не могла понять, что происходит со Стивеном, хотя понимала, что он в плохом настроении. |