Онлайн книга «Леди Жаворонок»
|
— Там есть памятник, установленный вам. Генри рассмеялся. — Как интересно, – проговорил он, – я обязательно должен его увидеть. Лаура повернулась к Десу. — Есть надежда на то, что вы сможете ходить, сэр? – спросила она. — Да, конечно. – Он улыбнулся, и Лаура вспомнила свою беседу с ним в Дрейкоме. – Если я как следует отдохну. Я и сейчас могу двигаться, но это вызывает боль. Кроме того, я хромаю и стесняюсь ходить при посторонних. Но с каждым днем мне становится все лучше. Как вы думаете, – спросил он, – кто-нибудь в Редоксе знает, как играть в казино? — Я сам знаю, как играть в казино, Дес, – вмешался Генри. – Именно этим вы занимались с миссис Пенфолд? Я научу тебя и более сложным карточным играм. — Мне все это интересно. Хочется узнать побольше о жизни разных людей. – Он улыбнулся. – Благодарю вас, Лаура Гардейн. Вы были ко мне добры, даже когда считали, что я злодей, и я это оценил. Вернулся Николас и предложил Генри и Десу отправиться с ним в особняк Керслейк. Там он сможет найти для них подходящий транспорт, чтобы добраться до Редокса. Обменявшись многозначительными улыбками, Лаура и Стивен сказали, что им необходимо задержаться. Никто не возражал. И они вернулись в комнату, где был нарисован страшный дракон. — Это нехорошо, – проговорила Лаура, когда Стивен стал запирать дверь. — Нехорошо, – согласился Стивен, – тебя это волнует? — Нисколько. Но, сэр, у этого платья застежка на спине, так что я не смогу справиться без вашей помощи. Стивен подошел, повернул ее спиной к себе и стал осторожно расстегивать пуговицы. — Корсет тоже придется расстегивать, – заметил он. — Да. – Сердце Лауры бешено колотилось, ей трудно было дышать. – Это неудобно. Придется носить более мягкий корсет, такой, как предпочитает Элеонора. — Как хочешь. – Он справился со всеми пуговицами, и она почувствовала прохладу на спине. – Но иногда корсет доставляет удовольствие. Должен признаться, – продолжал Стивен, царапая пальцами ее спину, – когда я мечтал о тебе, то представлял себе твое нижнее белье невероятно шикарным. Лаура издала какой-то нечленораздельный звук, слегка покачнулась, и Стивен ее поддержал. — У меня есть корсет из красного шелка, с весьма низким вырезом на спине, – пробормотала Лаура. Он стал расшнуровывать корсет медленно, осторожно, с необычайной нежностью. — Надеюсь, ты сможешь его надеть? — Конечно. Но он вряд ли годится для тихой семейной жизни. — А ты не предпочитаешь тихую семейную жизнь? Вспомнив их разговор прошлой ночью, Лаура улыбнулась. — Иногда, – ответила она. — А я надеюсь, что иногда моя жена будет устраивать блестящие приемы, шикарно одеваться и очаровывать гостей. — Независимо от того, захочу я этого или нет? – спросила она, не сомневаясь в том, что он поймет это как шутку. — Я буду гордиться такой красавицей, звездой высшего света. Надеюсь, ты блестяще справишься с этой ролью. — Тиран! — Всего лишь. А ты моя рабыня, которая должна меня ублажать. Корсет уже был расшнурован, платье сползало с плеч. Повернувшись к нему лицом, Лаура оказалась в одной рубашке и чулках. — Неужели? – спросила она, расстегивая пуговицы на его рубашке. – А может быть, это ты будешь моим рабом? — Ты серьезно на это надеешься? – Голос его был хриплым, глаза сверкали. Лаура рассмеялась, скинула рубашку и попятилась к кровати. — Иди сюда, – скомандовала она. Стивен повиновался. Лаура легла на кровать. – Теперь, сэр, постарайтесь доставить мне удовольствие. Напрягите все силы! — Тиран, – произнес он, опускаясь на нее. — Хозяйка, – ответила она, проведя ногтем по его коже. Стивен вздрогнул, улыбнулся и прошептал: — Любимая. Она ответила ему улыбкой, едва сдерживая слезы. — Иди ко мне, Стивен. Люби меня. Дай бог, чтобы мы были неразлучны. Он на миг открыл глаза и тут же снова их закрыл. — Обещаю тебе, Лаура, так будет всегда, до моего последнего вздоха. О Лаура!.. – Он не нашел слов, чтобы выразить свои чувства. Стивен вздохнул, и тела их слились. |