Книга Хозяйка дворца, страница 86 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Хозяйка дворца»

📃 Cтраница 86

Глава 139. Борьба в гареме

Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-1.webp]

В гареме много женщин, а сердце у императора всего одно, поэтому в борьбе за него не гнушаются никакими методами.

— Ваше величество, – почтительно приветствовал императора управляющий Ли, – к вам несколько раз заходила благородная супруга Чунь. Она закончила расследование истории с дворцовым рынком и просит вас вынести высочайшее решение.

Дело было серьезное, оно касалось не только репутации дворца, но и помощи жертвам войны, поэтому Хунли, отложив кисть, произнес:

— Идем во дворец Чжунцуй.

— Слушаюсь.

Когда императорский паланкин выдвигался из павильона Янсинь, вдруг раздался звон колокольчика. Император поднял голову и увидел парящего в небе воздушного змея.

К хвосту его был привязан золотой колокольчик, мелодично звеневший на ветру.

То ли змея выпустили из рук, то ли у него оборвалась веревка, но, немного покачавшись в воздухе, он упал недалеко от паланкина.

— Поднесите мне его.

На бумажном крыле были записаны слова песни:

В моих руках та нить, что ввысь стремит

и что дарует волю.

Парит бумажный змей средь бурь, забот не зная.

Но порвалась за краем неба нить,

и больше не удержишь, не увидишь.

Как знать, в чьем доме кончились его скитанья?[37]

В конце послания красовалась неуклюже нарисованная орхидея.

Уголки рта Хунли дрогнули в невольной улыбке: он не мог не узнать автора, в почерке которого были видны наставления предыдущей императрицы, а в рисунке – его собственная рука.

— Зайдем-ка, – Хунли взял змея, – во дворец Яньси.

Ли Юй остолбенел.

— Но благородная супруга Чунь…

— Скажи благородной супруге Чунь, что я приду к ней завтра.

Этот бой выиграла Вэй Инло: ее маленький воздушный змей оказался важнее всех стараний и денег, которые Чунь вложила в цзяннаньский рынок. Той оставалось только скрипеть зубами от злости.

На следующий вечер благородная супруга Чунь тщательно подобрала наряд, поставила шахматную доску на столик во внутренних покоях и добавила в серебряную курильницу благовония с запахом орхидеи, аромат которых быстро заполнил комнату.

Ее служанка Юйху то выходила, то входила снова, явно не находя себе места.

— Император должен был прийти вчера, а вместо этого свернул во дворец Яньси. Вдруг он и сегодня не придет?

Благородная супруга Чунь бросила на нее недовольный взгляд – подобные слова могли навлечь неудачу.

— Раз император сказал, что прибудет сегодня, значит, непременно прибудет.

Заметив, что она нечаянно разгневала хозяйку, Юйху торопливо закивала.

— Конечно! И наверняка останется подольше, вы ведь и шахматы приготовили, и альбомы с каллиграфией, а его величество их так любит!

Младшая супруга Лин была очаровательна своей простотой, а благородная супруга Чунь – изысканностью.

Она была искусна в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, прекрасно играла на струнных и духовых инструментах, а на ее картинах красовались благородные сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы.

Благородная супруга нахмурилась. Она не ожидала, что ее элегантность проиграет простоте Вэй Инло, и все же это случилось: Хунли все реже оставался во дворце Чжунцуй и все чаще во дворце Яньси. Похоже, он не так уж сильно отличался от обычных людей: простые вещи, вроде риса с солью, ему требовались куда чаще, чем изысканное музицирование.

— Прибыл император!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь