Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
моих людей и моего народа, которые слишком суеверны, я прошу вас успокоить нас, доказав, что нам нечего бояться вашего серебра. Когда все взгляды устремились на меня, пронзая любопытством и страхом, я поняла, что у меня нет выбора. Я должна была сделать так, как предложил лорд Питт. Если я попытаюсь уклониться, они поддадутся страху капитана Фокса и будут слишком напуганы, чтобы принять серебро. Мы не сможем выплатить долг, и нам придется вернуться в замок опозоренными и снова оказаться в осаде. Однако если я открою свой изъян и, возможно, смогу объяснить, что это всего лишь врожденное пятно, и оно не означает ничего плохого. Смогла же я с бабушкой убедить наших доверенных слуг в его безвредности. Я могла бы сделать то же самое и сейчас. Я подтолкнула лошадь вперед и оказалась в центре толпы. Теплый ветерок дул мне в спину, принося с собой запах свежей весенней травы и сильный запах грязи, брызгавшей из-под лошадиных копыт. Солнечный свет на вуали, покрывавшей мои волосы, успокаивал, и несколько распущенных завитков щекотали шею. На мгновение мне захотелось развернуться и уехать. Но спазмы голода напомнили мне, что я слишком долго не ела. Это был необычный день. Это был день нашего спасения, день, когда все снова получат еду, день, когда врач сможет посещать больных, день, когда мы обретем свободу. Я не могла разрушить его своей трусостью. Я неуверенно потянулась к краю перчатки у локтя. Затем, чтобы не передумать, я начала медленно, по дюйму скатывать ее вниз. Дойдя до края пылающего багрового пятна, я остановилась. Я чувствовала, как округлившиеся глаза Беннета следят за каждым моим движением. Он ждал, как и все остальные, чтобы узнать, что скрывается под тканью. Теперь он поймет, почему я недостойна выйти замуж за такого красивого мужчину, как он. Он воочию увидит мою ущербность. Я с трудом сглотнула и сорвала перчатку одним рывком. Вздох и шепот, которые вырывались наружу, окружили меня, затягиваясь, как петля палача. А что думал Беннет? Я боялась смотреть на него. Но в то же время мне было необходимо увидеть его реакцию, чтобы удостовериться, что мой недостаток не беспокоит его, что я все еще остаюсь его другом, что, возможно, он все еще хочет быть больше, чем друзьями. И подняла на него глаза. Он смотрел с открытым ртом на мою пурпурную кожу. По его лицу пробежала волна эмоций: сначала удивление, потом боль. Наконец он закрыл глаза, но я успела заметить в них брезгливость. И я поняла, что он не может смотреть на это, не чувствуя отвращение. Горячие слезы обожгли мне глаза. Кольцо вокруг моей груди сжалось, и мои легкие начали гореть. Мне пришлось опустить голову, чтобы никто не заметил, что я вот-вот расплачусь. Я могла бы вынести позор от осознания того, что я недостойная в глазах всех остальных, но я хотела, чтобы Беннет был другим, хотя в глубине души я подозревала, что он обычный. — Я же говорил вам, что она ведьма, — крикнул капитан Фокс, перекрывая шум. — Она ведьма, и ее серебро проклято. Неунывающая женщина внутри меня требовала, чтобы я сопротивлялась, защищалась, как обычно, и доказывала, что я такой же человек, как и любой из них. Но мое сердце разрывалось, а эта девушка с разбитым сердцем не могла вымолвить ни слова. Я только опустила голову, не желая смотреть на Беннета и снова видеть его разочарование и |