Онлайн книга «Принцессы оазиса»
|
Здесь жизнь значила так же мало, как мысли, как чувства, как вообще все на свете, но вместе с тем пески манили. Они не оставались неподвижными, они все время перемещались. Они были бесплодными и сухими и вместе с тем жили своей собственной жизнью. Вокруг царила всепоглощающая, глубокая, плотная тишина, которую Франсуаза нарушила без малейшего трепета: — Вот где проще всего постичь, что такое Вечность. — Вечность — это жизнь? — задумчиво произнесла Жаклин. Ветер трепал ее белую вуаль, прикрепленную к шляпе с широкими полями, и играл выбившимися из прически прядями волос. — Скорее, смерть. Они застыли на краю пустыни: две женские фигурки верхом на лошадях. — И все же пустыня по-своему прекрасна, — сказала Жаклин после долгой паузы. — В этом мире человек ощущает себя по-другому. — И как же? — настороженно произнесла Франсуаза. — Здесь обнажается душа, и обостряются чувства. — А мне кажется, что они замирают и затухают. — Не знаю. Отправляясь сюда, девушка надела ожерелье, данное лейтенантом Корто. Она сделала это, повинуясь некоему, не вполне понятному ей порыву. То было сродни наитию, и сейчас она тронула украшение рукой. Ожерелье было скрыто под высоким воротом платья, и Франсуаза его не видела. Жаклин было приятно осознавать, что у нее есть маленькая тайна. Девушке нравилось думать, будто это амулет, предназначенный для того, чтобы защищать ее и придавать ей сил. — Мне известно, что ты слышала, как мы ссорились с твоим отцом, — сказала женщина. Да, Жаклин слышала. Они поругались накануне того дня, когда отец уехал в пустыню, никого не предупредив, и поссорились еще раз, когда он вернулся. Полковник отсутствовал несколько дней. Он сообщил семье о том, что отправляется на задание в самый последний момент, причем не лично, а прислав в дом солдата. Франсуаза рвала и метала, и Жаклин показалось: это происходило не потому, что она опасалась за жизнь Фернана, а оттого, что в каком-то смысле он пренебрег ею. И когда он вернулся — усталый, в пыльной одежде, но живой и невредимый, — закатила скандал, хотя Жаклин видела, что все эти дни отец провел на пределе сил. — Ты не представляешь, что значит выйти замуж за военного! — с горечью произнесла Франсуаза, словно прочитав мысли дочери. — Всю жизнь терзаться страхом, что в любой момент его могут убить! Переживать, вернется он или нет. — И заключила: — Вот почему я не хочу, чтобы ты связала жизнь с человеком, имеющим отношение к военной службе. — А с кем-то другим? — осторожно поинтересовалась Жаклин и получила небрежный ответ: — Если такой найдется — пожалуйста. Хотя едва ли ты удовлетворишься браком с каким-нибудь скучным чиновником. — Я вовсе не нахожу здешнюю жизнь скучной, — заметила девушка. — Я говорю не о жизни вообще, а о замужестве — в частности. Пока ты развлекаешься с подругами — это одно, а когда твоей основной компанией станет супруг — совсем другое. Если мужчина не интересен, не умен, не храбр, жизнь женщины быстро превращается в ад, которым правят серость и скука, — ответила Франсуаза. — Давай немного проедем вперед! — попросила Жаклин. — Зачем? — Я желаю почувствовать воздух песков, ощутить их простор. — Хорошо! — бросила Франсуаза и послала коня вскачь. Они ехали по пустыне, чувствуя резкие порывы ветра, несущие с собой жаркое дыхание ее таинственных глубин. В воздух поднимался песок и обволакивал их подобно желтому туману. |