Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 152 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 152

По мере нашего рассказа выражение ее лица постепенно смягчилось. Узнав, что после женитьбы нового хозяина Эбботсвуд-холла субсидии прекратятся, она удрученно кивнула.

— Это всегда тревожило нас, — проговорила она наконец. — Мы знали, что финансирование не будет длиться вечно и мы можем остаться без денег, когда сменится хозяин имения. Но весной их сын напросился на визит в школу, а потом взял на себя все расходы, связанные с конкурсом Королевской академии… И тогда мы начали надеяться, что он пойдет по стопам своих родителей.

Мою грудь обожгло болью при упоминании Александра, но я постаралась отогнать мысли о нем. Какой смысл гадать, почему он решил субсидировать Сент-Агс несколько месяцев назад? Важно лишь то, что он в конце концов выбрал.

— Рано опускать руки! — с укоризной заметил Эдди. — Мы же еще не рассказали о грандиозном плане Берди…

— Ах да, Берди… — Марджори с лукавой улыбкой вручила мне письмо, лежавшее у нее на коленях. — Это прибыло сегодня утром из Королевской академии.

— Благодарю вас. — Выкинув из головы мысли об Александре, я схватила конверт и засунула его в сумку.

Нина с ужасом уставилась на меня.

— Берди, ты что! Немедленно вскрой его! — потребовала она, гневно раздувая ноздри.

— Берди! — хором воскликнули Эдди и Бэбс.

Марджори с любопытством ждала продолжения.

— Хорошо, хорошо! — согласилась я. — Если это заставит вас замолчать, я вскрою его. — Я вытащила из сумки конверт, некоторое время на него посмотрела, а затем быстро вскрыла — словно сдернула бинт с раны. Когда я достала сложенный лист бумаги, в котором таилась вся моя судьба, нервы мои сдали. — Я не могу! — запинаясь, произнесла я и уронила письмо на колени.

— Берди! — взвыли Нина и Эдди с досадой, а Бэбс с тревогой заглянула мне в глаза.

— Давай же, Берди. Я знаю, как много это значит для тебя, — тихо произнесла она. — Но ты должна прочитать его. Так или иначе, нужно все выяснить.

Она права. Бэбс, как никто другой, понимала всю серьезность ситуации. Если я не получу стипендию, то вынуждена буду вернуться домой, и о мечте стать художницей придется забыть. Я кивнула ей, закусила губу и начала читать.

Формулировка настолько официальная и вежливая, что это походило на отказ. «Почему бы им просто не сообщить все в первом же предложении?» — подумала я с нарастающей паникой…

— Ну что? — Нина нарушила тишину. — Что там сказано?

— Я получила стипендию, — ответила я, пораженная словами из письма. Да, вот они передо мной, черным по белому.

Я медленно подняла голову и посмотрела на своих друзей. Все молчали, потрясенные новостью, потом Эдди вскочил, воздел руки к потолку и завопил:

— Она получила стипендию!

Он схватил меня за локти и закружил по крошечной кладовой, сшибая холсты. Мы налетели на Марджори, и она пролила кофе, забрызгав весь пол. Остальные аплодировали. Я болталась в руках Эдди, как тряпичная кукла, и постепенно осознавала случившееся: мне не придется возвращаться в Хартфордшир. У меня есть по крайней мере еще один год на то, чтобы осуществить свою мечту. И я проведу его с этими сумасшедшими, ставшими моими друзьями. Наконец до меня окончательно дошло, и я начала плакать и смеяться одновременно.

— Я получила стипендию! — закричала я, вытирая слезы. — Я сделала это…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь