Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»
|
— Ну, кто готов напиться в стельку? Мы пробрались в холл, где бурлила жизнь и воздух был влажным от испарений множества тел. Тут и там слышались свист и сомнительные шуточки. Возбужденные стайки девушек с блестящими глазами порхали по залу, тихонько перешептываясь и периодически разражаясь громким смехом. Я пыталась последовать за своими друзьями в сторону гостиной, но толпа унесла меня в бальный зал. Там мужчины и женщины тряслись в бешеном танце под музыку, которую исполнял большой джаз-банд, разместившийся под навесом из ярких лент. Я огляделась в поисках друзей, но никого не увидела. Мимо поплыл поднос с коктейлями, я схватила два и один сразу же осушила, чтобы успокоить нервы. Стараясь не угодить под ноги танцующих, я перемещалась по залу и высматривала знакомые лица. Вдруг кто-то схватил меня сзади за талию, и я, вскрикнув, резко развернулась. Генри расхохотался. — Берди, ты похожа на испуганного кролика, — поддразнил он, закружив меня в танце. Его белый смокинг дополняла бабочка того же цвета; белокурые волосы были приглажены, а голубые глаза ярко сияли. — Я и чувствую себя как испуганный кролик, — призналась я. — Как тебе вечеринка? Недурные проводы, да? — Никогда бы не подумала, что в Корнуолле так много народу. — Гости сегодня съехались отовсюду, — с гордостью заявил он и, несколько потускнев, добавил: — Все, кроме единственного человека, которого я хотел бы видеть больше всего. Я сочувственно кивнула. — А где ваши родители? — Я обвела взглядом бальный зал. — Мы их выгнали на все выходные, — ответил Генри и усмехнулся, заметив выражение моего лица. — Шучу, Берди. Они всегда ездят в Швейцарию в конце лета. Предполагается, что это полезно для здоровья отца. — Он пожал плечами. — Мы надеемся, что в один прекрасный день он решит остаться там навсегда… Роуз тщательно спланировала вечеринку, чтобы она совпала с отъездом родителей. К их возвращению все уже приведут в порядок, а если нет, то меня-то здесь уже не будет, и это станет ее проблемой! — Он подмигнул мне и проказливо улыбнулся. В ушах звенело от болтовни и смеха пар, танцующих вокруг нас, и я безуспешно всматривалась в море незнакомых лиц. — Где Роуз и Александр? — О, они где-то здесь… — равнодушно отозвался Генри. — А я думал, ты пришла для того, чтобы увидеть меня! — он изобразил обиду. В этот миг несколько мужчин в одинаковых смокингах окликнули Генри по имени, и он, глянув через плечо, сообщил: — Я должен идти. С тобой все будет в порядке? — Я кивнула, и он поцеловал меня в макушку. — Оставь для меня танец! — крикнул он напоследок и исчез в толпе, бросив меня одну посреди водоворота. Выбравшись из бального зала, я вышла через застекленные двери на террасу, отчаянно желая вдохнуть прохладный ночной воздух и отыскать своих друзей. На террасе стоял длинный бар, тоже украшенный разноцветными лентами. Бармен за стойкой выглядел так, будто мечтал оказаться в любом другом месте, только не здесь. — Ваш унылый вид отражает мои чувства, — обратилась я к нему. — Пожалуйста, мне сайдкар[19]. Выражение лица бармена не изменилось, но он охотно смешал для меня коктейль: налил оранжевую жидкость в бокал и украсил завитой в спираль лимонной корочкой. Я поблагодарила и, облокотившись о барную стойку, принялась наблюдать за компаниями хихикающих девушек и молодых людей, которые из кожи вон лезли, чтобы произвести хорошее впечатление. Однако я по-прежнему не видела ни одного знакомого. Эта светская молодежь — элита общества, все они принадлежали к какому-то частному клубу, в который я могла заглянуть, но никогда не вошла бы, и подобная мысль обострила тоску по моей компании изгоев. Тут же, за неимением лучшего, я приняла решение напиться в стельку, как и предлагал Эдди. Выпив сайдкар, я попросила бармена повторить. В этот момент молоденькая девушка с огненно-рыжими волосами плюхнулась на табурет рядом со мной. Ее щеки раскраснелись, помада слегка размазалась. |