Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 108 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 108

— Вот именно. Я приехала сюда работать, — объявила я. — Так что в самом деле должна вернуться в галерею.

Роуз начала уговаривать меня, но Александр окликнул ее снизу, из гостиной:

— Роуз, Берди права. Позволь ей заниматься тем, ради чего она здесь находится.

Он произнес мое имя как-то холодно, неправильно — будто на иностранном языке, — и мое желание скорее покинуть этот дом лишь усилилось. Я поспешно обняла Роуз и пообещала что-нибудь придумать, как только мы вернемся в Корнуолл. А затем побежала в свою спальню собирать вещи.

— Но ты по крайней мере будешь ночевать здесь сегодня? — уточнила Роуз, следуя за мной. — Нет никакой необходимости возвращаться в ту ужасную гостиницу.

— Гостиница находится гораздо ближе к галерее и к вокзалу, — возразила я, быстро складывая вещи в чемодан. Красивое черно-золотое платье, которое мне одолжила Роуз, все еще висело на спинке стула, и я в последний раз провела пальцами по превосходному материалу. — Еще раз спасибо за то, что одолжила его, — сказала я, протянув ей платье.

Но Роуз замотала головой.

— Оставь его себе. Тебе оно идет гораздо больше, чем мне.

Я попыталась протестовать, но она, не желая слушать, бросила платье в мой чемодан. Подняв его, чтобы как следует сложить, я обнаружила среди вещей флакон духов, подаренный Ниной. Осторожно, с комом в горле, я взяла его в руки, вынула пробку и вдохнула пьянящий аромат. О Нина… Она была права во всем, а я так ужасно с ней поступила. Эмоции захлестнули меня — слишком много всего произошло, — и на глаза навернулись слезы. Я вернула пробку на место и осторожно уложила флакон в чемодан.

— Все в порядке, Берди? — осторожно спросила Роуз. — Что-нибудь случилось с Генри?

— У меня все хорошо, честное слово! — ответила я и отвернулась — чтобы она не видела слез, которые текли по моим щекам. — Но мне и правда пора.

Я незаметно вытерла глаза и, вновь повернувшись к Роуз, крепко обняла ее. А затем схватила чемодан и прошла в холл, где ожидали остальные.

— До встречи! — бодро произнесла я, ни к кому конкретно не обращаясь. — Еще раз спасибо за все.

Александр стоял, прислонившись к дверному косяку, с совершенно бесстрастным выражением на лице. Он вынул руку из кармана и протянул ее мне для рукопожатия.

— Увидимся, Берди.

Когда я проходила мимо Генри, тот стиснул мою ладонь и снова прошептал слова благодарности. Я улыбнулась ему сквозь слезы и помчалась к выходу, стремясь как можно скорее вырваться из этого дома. Меня ужасала мысль о том, что сразу после моего ухода они начнут говорить обо мне.

Ступив на тротуар, я наконец замедлила шаг и задумалась о том, что случилось за последние двадцать четыре часа. В памяти всплыла фраза, когда-то сказанная Сал: «Джин и неприятности идут рука об руку». Несомненно, она была права. И мне вдруг отчаянно захотелось скорее увидеть ее.

Глава 19

В понедельник утром мы с Эдди прибыли на Паддингтонский вокзал, но Нина нас там не встретила. Мы ждали ее под большими часами, наблюдая за тем, как бегут минуты, и я все сильнее беспокоилась.

— А вдруг с ней что-нибудь случилось? — предположила я, пристально вглядываясь в лицо Эдди и пытаясь понять, что он думает. Выглядел он не так бодро, как обычно, но вроде бы не особенно волновался.

— С ней все будет в порядке, — рассеянно произнес он, бросил взгляд на свои часы и хрустнул пальцами. — Она не заблудится в Лондоне, и у нее есть друзья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь