Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 85 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 85

Брат Диего не смутился:

— Я имел в виду, ваша милость, что вы бы лучше пригляделись к моим обвинителям, прежде чем слушать их. Мне известно, кто они и что они недовольны мной, потому как я не даю им отпущения грехов. Их нужно уволить со службы ее милости. Один – лжесвидетель и изменник, у другого есть внебрачный сын, а третий ведет греховную жизнь.

— Значит, вы не имели никаких греховных связей с мистресс Хаверфорд и мистресс Свон?

Брат Диего от удивления проглотил язык и после слишком долгой паузы стал горячо опровергать обвинение.

Тогда Гарри накинулся на него:

— А, так ты все-таки имел с ними шашни, блудливый пес, да?

— Нет, сир, этого не было! – крикнул монах.

— Я не верю, – сказал Гарри, – и не могу допустить, чтобы даже тень скандала марала честь моей королевы. Вы уволены со службы и немедленно вернетесь в Испанию.

Кейт приняла такой вид, будто собиралась возражать, но брат Диего опередил ее:

— Ваша милость, это несправедливо. Я верно служил королеве девять лет, ради нее много чего претерпел, в том числе скудость пищи и питья, недостаток одежды и тепла. Ваша милость назвали меня прелюбодеем. Клянусь Святым Писанием, это обвинение – ложь! Те, кто жалуется на меня, – мои враги и презренные негодяи. Тем не менее я желал бы забыть все эти неприятности и готов остаться на службе у ее милости, если вам это будет угодно, но только при условии, что меня выслушают честные судьи.

Никто и никогда еще не разговаривал с Гарри в такой снисходительной манере. Он почувствовал, как в нем вскипает горячая волна гнева.

— Вы готовы? Вы желали бы забыть?.. Вы ставите под сомнение мое суждение? Я нечестный судья? – Гарри едва не брызгал слюной от ярости. – Вас будет судить церковный трибунал. А теперь подите прочь. Убирайтесь!

— Как будет угодно вашей милости. – Голос брата Диего дрожал. – Где бы я ни оказался, обещаю молиться о том, чтобы вы обрели сыновей. – Он поклонился королеве. – Господь с вами.

Кейт выглядела расстроенной, но что она могла сделать? Добродетельная королева не могла допускать при своем дворе скандалов, которые бросают на нее тень. Конечно, подумал про себя Гарри и устыдился, тень на нее уже брошена, совершенно ненамеренно, тем, что он делал с ее фрейлиной, но, по крайней мере, он соблюдает осторожность.

Гарри позаботился о том, чтобы трибунал возглавил Уолси.

— Я был беспристрастным судьей, сир, – сказал он королю по окончании разбирательства. – Свидетельства предоставлены неопровержимые, и мы признали его виновным в прелюбодеянии. Какое наказание вы хотели бы, чтобы я наложил на него?

— Я сам это сделаю, – заявил Гарри и прошагал перед Уолси в зал суда.

При появлении короля все встали. Подсудимый злобно смотрел на него.

— Брат Диего Эрнандес, – произнес Гарри, – вас немедленно депортируют в Испанию.

— Ваше правосудие – пародия! – крикнул монах. – Ни разу, находясь в пределах вашего королевства, я не вступал в связь с женщинами. Меня, не выслушав, осудили бесчестные подлецы.

Гарри затрясло от ярости.

— Уведите его! – прошипел он. – И будьте благодарны, жалкий человек, что я не обошелся с вами более сурово.

Король продолжал кипеть от гнева, когда вернулся в свои личные покои. Подумать только, он позволил этому ядовитому змею совершать богослужения для своей королевы!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь