Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 135 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 135

После соития Гарри лежал довольный, а Мэри, поправив на себе одежду, открыла корзину с едой и надкусила яблоко.

— Вы могли бы быть Евой. – Гарри намотал на палец прядь ее волос и притянул к себе, так что ее губы оказались напротив его губ. – Вы такая искусительница! И подумать только – противились, когда я начал ухаживать за вами.

— Теперь я не просто согласна, но горю желанием, – ответила ему Мэри.

Гарри сел и налил им обоим вина.

— Думаю, нам следует выпить за вашего отца и пребывающего в счастливом неведении мужа.

— За отца и Уилла! – Мария со смешком подняла бокал. – Им бы тоже выпить за нас. Вы очень много для них сделали. Все эти подарки Уиллу…

— И отец ваш теперь богатый человек, я дал ему в управление несколько поместий, он казначей придворного хозяйства и рыцарь ордена Подвязки.

— Моим родным есть за что благодарить вас.

— Нет, Мэри, это я должен благодарить вас. Вы сделали меня счастливым.

Это была правда. С ней, как и с Бесси, он мог хотя бы ненадолго забыть о политике и проблеме наследования.

Они привели себя в порядок, вернулись к тому месту, где привязали коней, и легким галопом поскакали через парк. Приближаясь к дворцу, Гарри заметил гуляющую рука об руку под деревьями пару.

— Там моя сестра, – сказала Мэри.

Услышав, что к ним кто-то приближается, мужчина и женщина оглянулись и поспешили спрятаться за живой изгородью.

— Кто это был с ней? – спросил Гарри.

— Я… я не знаю, – солгала Мэри.

— Ну, это точно не дворецкий, – сказал король. – Я ведь разрешил ей обвенчаться с наследником графа Ормонда, чтобы завершить спор о том, кто получит графство.

— Оно по праву принадлежит моему отцу, – отозвалась Мэри.

— Возможно, но спор необходимо разрешить к удовлетворению обеих сторон. Я не понимаю, почему брак не состоялся.

— Не знаю, – ответила Мэри. – Анна очень упрямая. Если она не хочет выходить за него, то и не сделает этого.

— Не сделает? – Гарри вспыхнул. – Своей дочери я никогда не позволил бы такого непослушания.

— О, Анна вертит нашим отцом как хочет. Я бы даже пытаться не осмелилась.

— Именно поэтому вы мне так нравитесь! – Гарри ухмыльнулся.

Он расстался с Мэри, пока чьи-нибудь любопытные глаза не заметили их из окон дворца. По пути к конюшне король гадал, кто же был спутником Анны Болейн? Этот человек казался знакомым, но Гарри не смог опознать его издалека. Однако пришло время встречи с Советом для обсуждения неудачной военной кампании, которую провел во Франции Саффолк, и Гарри забыл об этом.

— Ваша милость, могу я поговорить с вами?

Гарри поднял взгляд и увидел стоявшего у двери кабинета Уолси. Кардинал знал: ему не нужно ждать, пока о его приходе объявят. Он был одним из немногих, кто мог обращаться к государю напрямую.

Гарри опустил перо в чернильницу:

— Да, Томас. Что вам угодно?

— Возникла проблема с лордом Генри Перси, наследником графа Нортумберленда.

Теперь Гарри понял, кого видел с Анной Болейн.

— Правда?

— Я чувствую себя ответственным, сир, так как он один из молодых джентльменов, служащих при моем дворе. К сожалению, он взял на себя смелость заключить помолвку с младшей дочерью Болейна.

— Клянусь Богом, какая дерзость! Он уже помолвлен с дочерью графа Шрусбери. Я от всего сердца одобрил этот союз.

— Мне следует примерно наказать его, сир, и отправить к отцу, чтобы тот увез сына на север и немедленно организовал свадьбу. А эту глупую девчонку, мистресс Болейн, я отошлю домой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь