Книга Непредсказуемый граф, страница 60 – Аннабел Брайант

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Непредсказуемый граф»

📃 Cтраница 60

— Не подобает леди без компаньонки гулять с такими, как ты, Миллс, – проворчал Линдси. Он не хотел никому угрожать. Просто так вышло.

— Как будто ты лучше. Все равно что лиса просит попасти ягненочка, ты не находишь? – со смешком парировал Миллс. – Мы присоединимся к лорду Фрэмплину и тем дамам. Если мы будем держаться на периферии, то получим возможность пообщаться между собой, и при этом соблюдем все приличия.

— Это было бы идеальным компромиссом, – сказала Кэролайн, и Линдси пристально посмотрел на нее. Употребленное в данном контексте слово «компромисс» наводило на размышления. С какой целью она выбрала именно этот маршрут? Намеревалась ли встретиться с ним и только с ним, Линдси?

Кэролайн взяла Миллса под руку, что очень не понравилось Линдси, и Миллс повел ее в сторону лорда Фрэмплина и компании. Поскольку тропинка оказалась узкой, и для троих там места не было, Линдси пошел следом за Кэролайн, любуясь ее стройным станом, обхваченным шелком его любимого цвета. Линдси заметил, что его любимыми цветами стали как раз те, которые выбирала для своих нарядов Кэролайн.

— Деревенский воздух придает вашей коже очень приятный розовый оттенок, – соловьем разливался Миллс. – Вам он так к лицу, леди Николсон.

Линдси пнул носком ботинка камешек под каблук приятелю. Вполне невинный комплимент, отчего же он так разозлился?

— Благодарю вас, лорд Миллс. За комплимент и за чудесный букет, – произнесла Кэролайн, искоса взглянув через плечо на Линдси.

Линдси пристально смотрел на нее. В ее взгляде он успел заметить озорство и кокетство. И – не показалось ли? – приглашение к флирту.

— Вы прежде бывали на охоте? – спросил Миллс, всем видом выражая искренний интерес. Возможно, так и было. Вернее, стало, когда он решил взяться за леди Кэролайн всерьез. Линдси пнул носком сапога камешек побольше, и тот, ударившись о каблук Миллса, едва не сбил незадачливого ухажера с ног.

— Нет, никогда. Наверное, зрелище предстоит впечатляющее, но жестокое по своей природе, – ответила Кэролайн и остановилась вполоборота к шедшему позади Линдси, словно желала адресовать свою следующую реплику сразу обоим мужчинам, хотя слова ее явно предназначались для Линдси. – Мои кузины отмечали ваше непревзойденное мастерство верховой езды и говорили, ваш жеребец настолько хорош, что у других джентльменов нет ни одного шанса вас обогнать. Это так, милорд?

Линдси в один шаг сократил расстояние между ними. Щеки ее и вправду порозовели, и румянец был ей к лицу. Линдси не собирался заводить ни любовницу, ни жену, но, когда он смотрел на Кэролайн, то напрочь забывал о том, что твердо дал себе зарок ни в какие долговременные связи не вступать.

* * *

Взгляд Кэролайн был обращен к Миллсу, когда тот завел с ней очередной разговор, но при этом близкое присутствие Линдси вызывало в ней самый живой отклик. Сегодня он показался ей еще более привлекательным, чем раньше. Она никак не могла привыкнуть к мощнейшему всплеску эмоций, что всякий раз вызывало в ней его появление.

Как ему это удается? Линдси был своим и вел себя как нельзя более естественно и на светских приемах, и здесь, на природе, вдали от городского шума. Возможно, дело в том, что его совершенно не интересует, как на него смотрят и что о нем думают люди? Он был выше их всех во многих смыслах. Кэролайн не могла не любоваться им, не глядеть на него немного снизу вверх, как это делали почти все. И она испытывала противоречивые чувства, наблюдая за тем, как он говорит, как ведет себя с окружающими. Она чувствовала контраст между мягкостью его взгляда – возможно, все дело в густых ресницах с загнутыми кверху концами – и холодной надменностью манер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь