Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— А вдруг это от брата? – не выдержала Цумико. — Вряд ли. Если только у твоего брата нет привычки писать посреди ночи. Телефон опять пискнул. — Если это не Акира, значит, из Особняка. Расческа замерла в воздухе. — Возьми эту штуку и принеси сюда. Я не закончил. Она повиновалась. — Это Майкл. — И? Вернувшись на место, Цумико прочла: — «Ты здесь? Пожалуйста, ответь. Надо поговорить». Арджент заглянул ей через плечо: — В такой час?
— И чего тогда панику разводить, если просто поболтать приспичило? – проворчал лис.
— Наверное, повитуха, – заметил Арджент. Цумико слышала про даму из лошадиного клана. Санса говорила о ней с большой теплотой. Учительница была Сансе почти как мать. — Все наблюдатели так сходятся с наставниками? — Едва ли. – В тоне Арджента угадывались нотки гордости. – Но ни твоя кухарка, ни твой водитель никогда не были бездарностями. Оба рано отличились. — Они… значимые люди? — Очень. Для тебя в том числе. Сообщения Майкла приходили короткими очередями.
— Дай-ка. – Арджент забрал телефон из рук Цумико. — Я тоже хочу посмотреть, – прошептала она. Лис изогнулся так, чтобы хозяйка видела экран.
— Кто там? – спросила Цумико. — Хисока Твайншафт. — Всеобщий признанный лидер всех амарантийских кланов у нас дома? Но почему? – шепотом спросила Цумико у Арджента, который остался совершенно невозмутим. — Судя по проницательному комментарию Майкла, могу лишь предположить, что Хисока не устоял перед слухами о нашей непревзойденной ванной комнате. — Надеюсь, ты повесил там хорошие полотенца перед отъездом, – серьезно сказала Цумико. Веселье промелькнуло в глазах Арджента, но тут телефон снова запищал.
Цумико похолодевшими пальцами дернула Арджента за рукав: — Помнишь, что случилось в часовне Святого Георгия, когда я спросила Жака о драконах? Лис тихо зарычал и принялся набирать ответ.
![]() Глава 42 Смена декораций ![]() Вопреки грозным предупреждениям Майкла, несколько дней прошло без происшествий. Смайты по-прежнему изображали радушных хозяев: сидели у потрескивающего очага, угощали гостей игристым сидром и обещали устроить ужин для самых близких друзей. Казалось, поместью не грозит ничего страшнее снегопада. |
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-82.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-82.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-82.webp)
![Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-83.webp] Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-83.webp]](img/book_covers/130/130164/book-illustration-83.webp)