Книга Порабощенный лис, страница 53 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 53

Она дернула розовый шелк рукава своего кимоно. Прежде чем их частный самолет приземлился, Арджент выудил костюм, который должен был помочь Аппингтонским Смайтам составить о ней первое впечатление. Четыре слоя одежды, один изысканнее другого, искусно завязанный пояс и традиционные белые носки, подходящие к деревянным сандалиям, – она почти не осмеливалась пошевелиться, чтобы не испортить наряд.

— Который сейчас час? – спросила Цумико.

— Почти четыре утра.

— Я так устала, – прошептала она. – А ты?

Лис наконец взглянул на хозяйку. Он смотрел не мимо нее, не сквозь нее, а прямо ей в глаза. И это принесло такое облегчение.

Цумико осторожно притронулась кончиками пальцев к его руке:

— Еще болит?

Арджент отмахнулся:

— А заметно?

— Нет.

— Хорошо. – Он мельком взглянул на перегородку, скрывавшую от них шофера Смайтов, затем придвинулся, обняв Цумико за плечи. – Позаботься обо мне, пока отдыхаешь. Это долгий путь.

Она осторожно прислонилась к боку Арджента, прильнув щекой к жесткой ткани его костюма. Не такой уютной, как мягкие складки туники, но все равно приятной. Лис был единственным привычным существом в необъятном чуждом мире; как же хорошо прижаться к нему.

— Я рада, что ты здесь, – прошептала она.

— У меня нет выбора.

Вообще-то есть. Не в плане, где находиться, конечно, а в том, как обращаться с ней. Цумико не особенно нравилось быть во власти того, чье настроение меняется, как грозовое небо. Мужские пальцы приподняли ее лицо за подбородок.

— Дай мне обещание, – приказал Арджент.

— Какое?

— Если кто-нибудь из домашних попросит меня одолжить – откажи.

— Если я предложу помочь кому-то, узы заставят тебя подчиниться?

— Да.

— Что они заставят тебя сделать?

— Страшно подумать.

— Так уже случалось?

Ноздри Арджента раздулись.

— Да.

Цумико взяла его за рукав:

— Останешься со мной?

— Если настаиваешь.

— Я не хочу тебе приказывать, – запротестовала она.

— Однако придется.

— Сам попросил. – Цумико пристроила ноющую голову у него на груди и закрыла глаза. – Знаешь, а ведь поездка пройдет куда проще, если ты станешь говорить мне, что делать.

— Раз таково твое желание, мне остается лишь подчиниться.

— Хорошо. Тогда ты за главного.

— Уже устала от ответственности? – настороженно спросил лис.

Цумико сонно кивнула. Наверное, настоящим дворецким вряд ли нравится, когда их используют вместо подушки, но у нее-то амарант. Да и Гинкго клялся, что лисам нужно жаться друг к другу.

Арджент пошевелился, обнимая ее, насколько позволяли приличия.

— А ты умнее, чем думает Майкл.

Как приятно.

— Позаботься обо мне, госпожа, – приказал лис.

Благодарность согрела сердце Цумико, она выпустила свои резервы, и Арджент отозвался хриплым ругательством, которое прозвучало даже лучше любого комплимента.

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-64.webp]

Глава 33

Аппингтонские Смайты

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-65.webp]

В шелковом облачении она должна была чувствовать себя прекрасной. Но Арджент не позволил Цумико взять и половины тех кимоно, которые она отобрала для поездки. Все элегантные и сдержанные наряды отправились обратно в хранилище, а на смену им пришли приторно-сладкие ансамбли. Вот почему Цумико сейчас щеголяла в шелке, усеянном снежными зайчиками. И в розовых эмалевых заколках. Общее впечатление было первой линией их обороны.

Она выглядела как ребенок.

Арджент первым вышел из машины и повернулся. Вместо того чтобы подать руку, он практически вынул госпожу из автомобиля.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь