Книга Порабощенный лис, страница 22 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Порабощенный лис»

📃 Cтраница 22

До Арджента тоже дошло, и от его низкого рычания Цумико невольно вжалась в уголок кресла.

— Мисс, – виновато начал Майкл, – кто подтвердил ваш статус? Вероятно, кто-то приходил?

— Да. Поверенные всё организовали. В тот момент мне никто ничего не объяснил, но позже мистер Вест сказал, что приходившие дамы проверяли состояние моей души. Одна была наблюдателем, вторая – амарантом.

— Вы, случайно, не запомнили их имена? – спросил Майкл.

Цумико покачала головой, но затем кивнула:

— Наблюдателя не помню, но другую мистер Вест назвал леди Ноной.

Арджент едва не поперхнулся.

Санса хлопнула себя ладонью по лбу и выругалась на родном языке.

Цумико вопросительно глянула на Майкла, и тот слабо улыбнулся:

— Хорошие, должно быть, связи у ваших поверенных. Нона Хайтип – одна из Пятерых.

— Это плохо? – уточнила Цумико.

— Боюсь, да, мисс. Теперь и вам, и Ардженту грозит опасность.

Санса выхватила короткий клинок и направилась к дверям. Выразительно глянув на мужа, приказала:

— Поставь чары против лис.

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-28.webp]

Глава 15

Разрешение получено

Иллюстрация к книге — Порабощенный лис [book-illustration-29.webp]

Весь последний час Цумико сидела в кресле у окна, не в силах уснуть от волнения. Вдруг кто-то постучался в дверь. Впрочем, это был лишь жест вежливости, потому что Арджент вошел, не дожидаясь позволения.

— Ты что-то хотел? – спросила Цумико, повыше натягивая одеяло поверх сорочки.

— Иначе бы не пришел.

И почему каждый разговор с ним походил на перепалку? Сохраняя спокойствие, она ждала объяснений. К ее смущению, Арджент встал перед ней на колени. Лунный свет придавал его серебристым волосам жутковатое сияние, но лицо оставалось в тени. Цумико хотелось видеть его выражение.

— Мне кое-что от тебя нужно, – заявил лис.

— Что именно?

Арджент смотрел в сторону, как ребенок, который боится, что ему откажут.

— Новые приказы.

— Я не хочу ничего тебе приказывать.

— Мои предыдущие хозяйки связали меня обещаниями, которые ограничивают мои возможности, – сухо пояснил он. – Отмени их.

— Как?

— Ответь на мою просьбу. Скажи «да».

Она кивнула.

Наконец подняв лицо, лис напряженно спросил:

— Госпожа, могу я использовать всю свою мощь?

Судя по тому, что Цумико видела ранее, Арджент не испытывал нехватки в силе и скорости.

— Сколько же ты сдерживаешь?

Он вздохнул:

— Муж одной из моих первых хозяек решил, что меня лучше ограничить. Мне разрешен доступ лишь к четверти моей силы.

— Так много? Не возникнет ли потом проблем?

— У тебя нет причин бояться, госпожа. Даже полная мощь не избавит меня от твоей власти надо мной. – С горькой улыбкой Арджент добавил: – Однажды я попытался избавиться. Это плохо кончилось.

— Я только имела в виду… если у тебя будет столько силы, разве ты не привлечешь внимание, как я?

— Я умею прятаться. И ты должна четко произнести разрешение. Госпожа, могу я использовать всю свою мощь? – повторил он.

Подавшись вперед, Цумико ответила:

— Да, Арджент. Пожалуйста, не сдерживайся. Нам нужны все твои резервы.

Он склонил голову, затем спросил:

— Госпожа, могу я пересекать границы ваших земель?

— Ты не можешь уйти?

— Это тебя удивляет? – прямо спросил он.

— Нет, – вздохнула она.

— Если на нас нападут и враг обнаружит, что я на привязи, он воспользуется моими ограничениями.

— Могу ли я сделать так, чтобы ты мог приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится? Разве это не было бы похоже на свободу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь